异读现象、叹词、语气词等
异读现象
文白异读
声母的文白异读
1.晓母(少数溪母)合口字文读[f],白读[w],例如「花化挥辉勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」这些字。
2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执渗嘬(嚼)膱(油败)𫜬jaak3[jaːk̚˧](齧也,俗字喫)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话常见的有「锥jeoi1[jɵy˥]、踩jaai2[jaːi˧˥]、撑jaang3[jaːŋ˧]、龇ji1[jiː˥]牙、𫜬jaak3[jaːk̚˧](齧也,俗字喫)、眨jap1[jɐp̚˥](俗字翕)、抓jaau1[jaːu˥](左~,左撇子,俗字挠)」,老派的广州话中「蘸」有jaam5[jaːm˩˧]、jam5[jɐm˩˧]、jam3[jɐm˧]音(白宛如《广州方言词典》P287作「染」字,粤音资料集丛网《粤语同音字典》作「蘸」字)。
白话和平话中也有极少一部分精组字有[j]的白读音,白话例如:「嘴jui2[jui˧˥]一啖」,平话例如:「糙njaau3[ȵau55](韧,嚼不烂)」、「钻njon3[ȵon55](用锥子钻)」。
3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(薯类蓬松,俗字蒙/𡁏)𠜱(削也)佊(歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(俗字掹)坌(灰尘大)笨(钝)披(背,俗字孭)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。
4.避讳而形成的文白异读,例如「鸟勾钩润(膶)」这些字,「伞」本读slaan2[ɬaːn˧˥],可能避讳「散」而习惯读slaan3[ɬaːn˧],《集韵) 以「伞」 为「繖」异体,有上声顙旱切、去声先旰切两读。
5.一些中古疑母细音字,文读为[j]/[n],白读为[ŋ],例如「吟仰研」,还有个别日母字也有,例如「韧」文读[jɐn˨],白读[ŋɐn˨],「人」文读[jɐn˨˩],白读[ŋɐn˨˩],「逆」文读[nek̚˨]或[ŋek̚˨],白读[ŋaːk̚˨],「凝」读[neŋ˨˩],「逆凝」广州读[jek̚˨]和[jeŋ˨˩]。
6.少部分崇母邪母字有擦音的白读,例如「斜sle4[ɬɛː˨˩](醉态)」,「寻slam4[ɬɐm˨˩](盲~~,乱来)」,「馋slem4[ɬɛːm˨˩](饿~~,饿貌)」,「漦saan4[ʃaːn˨˩](唾液)」,「潺saan4[ʃaːn˨˩]」,「惭sen5[ʃɛn24](羞耻,罕读)」等。
7.极少数有泥娘母读如以母的白读,例如「泥jai4[jɐi˨˩](坏的、差的,器物质量差也叫豆泥)」,「䦵jai5[jɐi˨˦](孩童顽皮)」,而在早期粤音的广州话中「浓」字有读如以母的又音。
韵母的文白异读
1.中古外转韵摄二等,如效、咸、山等摄二等字,文读为[-a-],白读为[-ɛ-]。
| 字 | 文读 | 白读 |
|---|---|---|
| 包 | baau1[paːu˥] | beu1[pɛːu˥] |
| 猫 | maau1[maːu˥] | meu1[mɛːu˥] |
| 斩 | zaam2[t͡ʃaːm˧˥] | zem2[t͡ʃɛːm˧˥] |
| 减 | gaam2[kaːm˧˥] | gem2[kɛːm˧˥] |
| 夹 | gaap3[kaːp̚˧] | gep6[kɛːp̚˨] |
| 插 | caap3[t͡ʃʰaːp̚˧] | cep3[t͡ʃʰɛːp̚˧] |
| 间 | gaan1[kaːn˥] | gen1[kɛːn˥] |
| 闲 | haan4[haːn˨˩] | hen4[hɛːn˨˩] |
| 八 | baat3[paːt̚˧](猪~怪;~~来,猜码口令) | bet3[pɛːt̚˧](~十,~仙) |
| 滑 | waat6[waːt̚˨] | wet6[wɛːt̚˨] |
| 教 | gaau3[kaːu˧] | geu3[kɛːu˧] |
| 抄 | caau1[t͡ʃʰaːu˥] | ceu1[t͡ʃʰɛːu˥] |
| 拗 | aau2[aːu˧˥](~断,折断)、aau3[aːu˧](~颈,抬杠) | eu2[ɛːu˧˥](~断,折断)、eu3[ɛːu˧](~颈,抬杠) |
| 咸 | haam4[haːm˨˩] | hem4[hɛːm˨˩] |
| 喊 | haam3[haːm˧] | hem3[hɛːm˧] |
2.一些庚韵二等字白读为[-a-],文读为[-ɐ-]。
| 字 | 文读 | 白读 |
|---|---|---|
| 耕 | gang1[kɐŋ˥] | gaang1[kaːŋ˥] |
| 更 | gang3[kɐŋ˧] | gaang1[kaːŋ˥] |
| 额 | ngak6[ŋɐk̚˨](额头) | ngaak6[ŋaːk̚˨](金额) |
3.梗摄开口三四等字白读为[-ɛŋ],文读为[-eŋ],入声白读为[ɛk],文读为[ek]。
| 字 | 文读 | 白读 |
|---|---|---|
| 平 | ping4[pʰeŋ˨˩] | peng4[pʰɛːŋ˨˩](便宜) |
| 正 | zing3[t͡ʃeŋ˧] | zeng3[t͡ʃɛːŋ˧] |
| 精 | zing1[t͡ʃeŋ˥] | zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] |
| 净 | zing6[t͡ʃeŋ˨] | zeng6[t͡ʃɛːŋ˨](干净) |
| 井 | zing2[t͡ʃeŋ˧˥] | zeng2[t͡ʃɛːŋ˧˥] |
| 命 | ming6[meŋ˨] | meng6[mɛːŋ˨] |
| 领 | ling5[leŋ˨˦] | leng5[lɛːŋ˨˦] |
| 声 | sing1[ʃeŋ˥] | seng1[ʃɛːŋ˥] |
| 席 | zik6[t͡ʃek̚˨](主席) | zek6[t͡ʃɛːk̚˨](草席) |
| 剔 | tik1[tʰek̚˥](挑剔) | tek3[tʰɛːk̚˧](剔骨) |
4.部分中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-]。
| 字 | 南宁白话(略去声调) | 广州话(略去声调) |
|---|---|---|
| 撩寥缭鹩 | 撩寥缭鹩leu[lɛːu] | 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] |
| 撬翘 | 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] | 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] |
| 扁边贬匾砭 | 扁边贬匾砭ben[pɛːn] | 扁边贬匾砭bin[piːn] |
| 点 | 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] | 点dim[tiːm] |
| 片 | 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] | 片pin[pʰiːn] |
| 拈捻 | 拈捻nem[nɛːm] | 拈捻nim[niːm] |
| 吆 | 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] | 吆jiu[jiːu] |
| 躽 | 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] | 躽jin[jiːn] |
| 噎䊦 | 噎䊦jit[jiːt̚]、䊦et[ɛːt̚] | 噎䊦jit[jiːt̚] |
| 篾 | 篾met[mɛːt̚] | 篾mit[miːt̚] |
| 捏 | 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] | 捏nip[niːp̚] |
| 掉 | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] |
| 噍 | 噍ziu[t͡ʃiːu] | 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) |
| 𫄫(俗字缬,绳结) | 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] | 𫄫lit[liːt̚] |
| 列 | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) |
| 膱(臭油味) | 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) | 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) |
| 埝(凹,俗字𠱃) | 埝nep[nɛːp̚] | 埝nip[niːp̚] |
5.除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,例如:
| 字 | 文读 | 白读 |
|---|---|---|
| 腯 | 矮突dat6[tɐt̚˨]突dat6[tɐt̚˨] | 矮突det6[tɛːt̚˨]突det6[tɛːt̚˨] |
| 龈(啃) | 龈han2[hɐn˧˥] | 龈hen2[hɛːn˧˥] |
| 恂(发抖) | 恂slan4[ɬɐn˨˩] | 恂slen4[ɬɛːn˨˩] |
| 忔失(吝啬) | 忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[ʃɐt̚˥] | 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥] |
| 蛤(青蛙) | 蛤gap3[kɐp̚˧] | 蛤gep6[kɛːp̚˨] |
| 霫 | 落雨霫slap6[ɬɐp̚˨]霫slap6[ɬɐp̚˨] | 落雨霫slep6[ɬɛːp̚˨]霫slep6[ɬɛːp̚˨] |
| 扤(磨蹭、挪动) | 扤ngat6[ŋɐt̚˨] | 扤nget6[ŋɛːt̚˨] |
| 齮龁(矫情、支吾) | 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁ngat6[ŋɐt̚˨]龁ngat6[ŋɐt̚˨] | 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁nget6[ŋɛːt̚˨]龁nget6[ŋɛːt̚˨] |
| 哈(动口貌) | 哈ngap6[ŋɐp̚˨] | 哈ngep6[ŋɛːp̚˨] |
| 掊 | 掊pau2[pʰɐu˧˥](击) | 掊peu2[pʰɛːu˧˥](清除) |
| 咈 | 咈fat6[fɐt̚˨] | 咈fet6[fɛːt̚˨](擤鼻涕声) |
| 唿 | 唿fat1[fɐt̚˥](唿哨) | 唿fet1[fɛːt̚˥](哨子,吹~~) |
| 艴 | 艴fat1[fɐt̚˥](艴然) | 艴fet1[fɛːt̚˥](面色红润,红~~) |
| 逸 | 逸jat6[jɐt̚˨](逃逸) | 逸jet1[jɛːt̚˥](跃过) |
| 橛(量词,截) | 橛kat1[kʰɐt̚˥] | 橛ket1[kʰɐt̚˥] |
| 咇 | 咇bat6[pɐt̚˨](多言) | 咇bet6[pɛːt̚˨](喃~~,啰嗦、唠叨) |
| 泌 | 泌bat6[pɐt̚˨](泉水貌) | 泌bet6[pɛːt̚˨](湿~~,潮湿) |
声调的文白异读
1.浊声母字文读为阳调,白读为阴调。
| 字 | 原调 | 变调 |
|---|---|---|
| 面 | 面min6[miːn˨]条 | 畀面min2[miːn˧˥] |
| 丈 | 丈zoeng6[t͡ʃœːŋ˨]量 | 姑丈zoeng2[t͡ʃœːŋ˧˥] |
| 润 | jyun6[jyːn˨] | 猪润jyun2[jyːn˧˥] |
| 屐 | kek6[kʰɛːk̚˨] | 木屐kek1[kʰɛːk̚˥] |
| 镯 | zuk6[t͡ʃʊk̚˨] | 手镯zuk1[t͡ʃʊk̚˥] |
| 文 | 文man4[mɐn˨˩]化 | 一文man1[mɐn˥]半(作货币单位) |
| 米 | 米mai5[mɐi˨˦]粉 | 一米mai1[mɐi˥]七(作长度单位) |
| 摩 | mo4[mɔː˨˩] | 按摩mo1[mɔː˥] |
| 魔 | mo4[mɔː˨˩] | 魔术mo1[mɔː˥] |
| 毛 | 毛mu4[muː˨˩]发 | 发毛mu1[muː˥](发霉) |
| 妹 | 姊妹mui6[muːi˨] | 妹mui2[muːi˧˥](专指妹妹),妹mui1[muːi˥](丫头) |
| 栏 | 栏laan4[laːn˨˩]干 | 猪栏laan1[laːn˥] |
| 灵 | 灵ling4[leŋ˨˩]活 | 精灵ling1[leŋ˥](聪明) |
| 尾 | 尾mi5[miː˨˦]巴 | 收尾mi1[miː˥] |
另有「育」字本调为juk6[jʊk̚˨],但实际已经完全变调为juk1[jʊk̚˥],不读本调了,类似地有「復fuk1[fʊk̚˥]、熝luk1[lʊk̚˥](烫)、魔摩模mo1[mɔː˥]」。又例如「图画」一词中的「画」字本调waa6[waː˨],实际也完全变调为waa2[waː˧˥],只有在「画眉」一词读回本调,类似地还有「锁链lin2[liːn˧˥]、医院jyun2[jyːn˧˥]、舅父fu2[fuː˧˥]」等。还有一些非浊声母字也有变调类的文白异读,例如「子表派」等字。
有部分变调属于「声调的类化」,例如「冇mu5-3扣kau3」,「冇mu5-3得dak1」,「模mo1范faan6-3」,[约joek3莫mok6-3],[仔zai2女nyu5-2],后面「声调的类化」一节会详述。
2.一部分全浊上声字,白读为声母不送气的阳上声,文读为声母送气的阳去声。
| 字 | 文读 | 白读 |
|---|---|---|
| 近 | 近gan6[kɐn˨]视 | 行近kan5[kʰɐn˨˦] |
| 淡 | 淡daam6[taːm˨]定 | 咸淡taam5[tʰaːm˨˦] |
| 伴 | 伴bun6[puːn˨]侣 | 作伴pun5[pʰuːn˨˦] |
| 妇 | 妇fu6[fuː˨]女 | 媳妇fu5[fuː˨˦] |
| 婢 | 婢bi6[piː˨]女 | 婢pi5[pʰiː˨˦](少用) |
两个特殊的字「重(重要)、断(断绝)」南宁浊上变去并未发生,所以依然读阳上,与广州、香港部分组词中(重要、断绝)已经读阳去不同;与广州相反的是「妇、婢」这两个字,广州反而保留浊上,南宁基本读阳去的文读了,除了「新妇」这一口语词和专用于「媳妇」义的「妇」字,另外「盾」字南宁已经读阳去。
文白异读的分类
文白异读可以有多种分类方式,按声母分类、按主元音分类、按声调分类、按古韵分类、按词汇分类(例如单音节和多音节)、按语法分类、按使用频率分类、按使用情况分类等等,下面讨论一下按使用情况的分类。可以对南宁的文白异读的使用情况初步进行一个分类,因为不同的文白异读使用场景有条件,为了简化叙述,斜杠左边文读右边白读,文读韵腹指前高元音,声母指清浊擦音、无擦通音及半元音、舌根不送气清塞音或双唇塞音,声调指阴调,白读韵腹指后低元音,声母指舌根送气清塞音或双唇鼻音,声调指阳调:
1).只读白读(文读只是可读)
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-a-]白[-ɛ-] | 猫斩减插闲滑挖教抄喊拗詏刨眼 |
| 文[-i-]白[-ɛ-] | 饱病饼声贬匾撬翘拈镊躽吆𫄫(缬)列辗碾撵辇听 |
| 文[-ɐ-]白[-a-] | 耕争踭生牲甥笙彭膨澎棚硼 |
| 文[-u-]白[-a-] | 薅褒 |
| 文[f-/h-]白[kʰ-] | 课凯恺铠 |
| 文(阳调)白(阴调) | 揽览漤榄,伟韪炜玮纬卉,挺敛殓扰绕,妞钮纽扭,屐魔摩育熝復模,画(图画)链院 |
2).只读文读(白读只是可读)
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-ɐ-]白[-a-] | 筝诤 |
3).两者皆可的文白读
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-a-]白[-ɛ-] | 跑炮匏括櫂筲 |
| 文[-ɐ-]白[-a-] | 掙羹庚粳 |
| 文[-u-]白[-a-] | 冒(感冒、假冒) |
| 文[-i-]白[-ɛ-] | 调掉(白读罕读) |
| 文[j-]白[h-] | 嫌(白读罕读) |
| 文[f-]白[w-] | 花化训窟胐块快筷(白读罕读) |
| 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] | 踩椎揸抓爪皱搊眨执 |
4).文白因义或组词有别
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-a-]白[-ɛ-] | 八(猪八怪;八八来,猜码口令)/(八卦,八仙),关(姓)/(动词),翻(翻新)/(翻开),包(包办,包公,面包)/(打包,麻包,皮包),夹(夹层)/(铁夹;夹住),咸(咸阳)/(咸淡),坳(高峰坳,地名)/(山坳),惯(惯性)/(习惯),交(成交)/(交钱) |
| 文[-i-]白[-ɛː-] | 青(青年)/(面青),柄(量词)/(名词),平(平坦)/(便宜),正(正式)/(正斗),精(精神)/(精灵),净(净重)/(干净),命(命令)/(救命),领(领导)/(衫领),席(主席)/(草席),踢(挑剔)/(踢骨),撩(撩动)/(撩耳朵),寥(寂寥)/(空寥寥),边(旁边)/(破边),片(一片)/(片肉;尿片) |
| 文[-ɐ-]白[-a-] | 梗(桔梗)/(菜梗),更(更新,更加)/(三更),额(额头)/(金额) |
| 文[-u-]白[-a-] | 熬(熬夜)/(熬肉) |
| 文[h-]白[kʰ-] | 克(攻克、一克)/(巧克力、西哈努克),巧(巧妙)/(技巧、巧克力),困(瞌睡)/(困难) |
| 文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] | 撑(撑船)/(踹),锥(圆锥)/(铁锥;用力钻),渣(残渣)/(食渣米),渗(渗入)/(渗漏),嘬(咬)/(嚼) |
| 文[pʰ-]白[m-] | 攀(攀爬)/(扶),拂(掸去)/(拂晓) |
| 文[f-]白[m-] | 浮(轻浮)/(浮头),妇(妇女)/(新妇),伏(伏案)/(趴) |
| 文(阳调)白(阴调) | 料(预料)/(材料),面(面条)/(畀面),丈(丈量)/(姑丈),文(文化)/(一文),米(米粉)/(一米),毛(毛发)/(发毛),妹(姊妹)/(妹妹,妹丁),栏(栏杆)/(猪栏),尾(尾巴)/(收尾),灵(灵活)/(精灵),巷(石巷口,地名)/(街巷),父(父亲)/(舅父) |
其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读,但该词老派是可以白读+白读的,最老的读法「包beu1[pɛːu˥]饺geu2[kɛːu˧˥]子zy2[t͡sɿ˧˥]」,因为文白异读和新老派的存在,该词共有八种读法,但作动词时「包」只读白读,所以实际上只有四种读法。
5).本读白读,文读后来产生
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-a-]白[-ɛ-] | 简碱堿枧拣茧 |
| 文[-i-]白[-ɛ-] | 鹩 |
| 文[f-]白[w-] | 挥辉勋婚昏熏荤(白读常读) |
| 文[-ɔŋ/-ɔk]白[-aŋ/-ak] | 筐框眶匡逛,莽蟒,庞螃乓;获粕舶柏泊 |
6).文白读有交叉,一个字的多个读音都有文白读或某个语义具有两读时则产生交叉
| 文白 | 字 |
|---|---|
| 文[-a-]白[-ɛ-] | 间(间隔,去声)/(中间,平声),觉(睡觉,罕读)/(睡觉,常读),挽(挽留,阳上;挽手,阴上)/(挽留,阳上),弹(子弹;弹琴)/(弹琴) |
| 文[-i-]白[-ɛ-] | 井(井井有条)/(水井、井井有条) |
| 文[k-]白[kʰ-] | 觉(觉悟)/(觉得) |
| 文[h-/w-]白[kʰ-] | 困(瞌睡;囚禁)/(困难) |
| 文[pʰ-]白[m-] | 翻(翻书,翻草)/(翻开,翻书) |
文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分香港电影、音乐和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。
文读音与读书音
值得指出的一点是文读音与读书音不完全相同,一般文读音是在历史上不同的时期通过自身分化或与通用语的接触中产生的,从早期就已经成为了自身语言中异于白读的一部分,而读书音是当下通过模仿强势语中自身语言不存在的单字音或词汇来习得的。例如南宁的「关」字在作动词时读gwen1[kʷɛːn˥],作姓时只能读gwaan1[kʷaːn˥],因义有别,后者相对前者构成了唯一的文读音,从早期就是自身语言中的一部分,不是从强势语中习得的;而「史」字只会读sai2[ʃɐi˧˥],没有文白异读,如果学习广州话读si2[ʃiː˧˥],这就是从强势语中习得的读书音。读书音与文读音并非绝对的对立,如果随着时间的推移,读书音成为了自身语言中的一部分,那么读书音也便成了新的文读音。关于读书音这一概念更细致地讨论见2024年张玉来《汉语史与汉藏语研究(第十五辑)》中吴振亚「对『读书音』概念的内涵及相关问题的思考」一文。
训读
人们有时候会因为一个词的本字不知如何书写而借用另一个意义相同或相近的词的字形来书写并变换读音,在古文中也有类似现象,在1988年裘锡圭《文字学概要》中,把这种用字现象称为「同义换读」。在日语中借用汉字形义而用日本固有音的现象称为「训读」,「同义换读」就是汉语自身的「训读」,因「训读」的说法简便好用好理解传播广,现在也为人们所接受。
| 字 | 训读音 | 解释 |
|---|---|---|
| 垫 | dim6[tiːm˨] | 训读簟 |
| 棵 | po1[pʰɔː˥] | 训读樖,本字或许是科 |
| 剁 | doek3[tœːk̚˧] | 训读斫,本读do3[tɔː˧] |
| 肫 | san5[ʃɐn˨˦] | 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 |
| 胗 | san5[ʃɐn˨˦] | 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 |
| 迫 | bik1[pek̚˥] | 训读逼,罕用,口语读paak3[pʰaːk̚˧] |
| 铡 | zaap6[t͡ʃaːp̚˨] | 训读闸,闸本字牐 |
| 谂 | nam2[nɐm˧˥] | 训读恁 |
| 顽 | maan4[maːn˨˩] | 训读蛮,本读ngaan4[ŋaːn˨˩],又读waan4[waːn˨˩] |
| 颤 | zan3[t͡ʃaːn˧] | 训读震,读书音为zin3[t͡ʃiːn˧] |
| 靓 | leng3[lɛːŋ˧] | 训读令 |
| 歪 | me2[mɛː˧˥] | 训读佊 |
| 甩 | lat1[lɐt̚˥] | 训读㪐 |
| 疸 | daam2[taːm˧˥] | 训读胆 |
| 馊 | sluk1[ɬʊk̚˥] | 训读宿,食物过宿 |
| 熨 | tong3[tʰɔːŋ˧] | 训读烫 |
| 骰 | sik1[ʃek̚˥] | 训读色 |
| 媲 | bi2[piː˧˥] | 训读比 |
| 譬 | bi2[piː˧˥] | 训读比 |
| 罅 | laa3[laː˧] | 训读字,与旯同源,旮旯源自角落 |
| 孖 | maa1[maː˥] | 训读字,与巴旁转 |
| 凹 | map1[mɐp̚˥] | 训读字,本字塌,广州音nap1[nɐp̚˥] |
| 趼 | gen2[kɛːn˧˥]、zin2[t͡ʃiːn˧˥] | 读zin2[t͡ʃiːn˧˥]为训读皽 |
阳入对转
阳声韵指以鼻音[m]、[n]、[ŋ]为韵尾的韵,入声韵指以塞音[p]、[t]、[k]为韵尾的韵。入声韵与阳声韵相承,阳声收[m]尾,入声则收[p]尾;阳声收[n]尾,入声则收[t]尾;阳声收[ŋ]尾,入声则收[k]尾,反之亦然,这就是音韵学上的「阳入对转」。2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》的附录一[粤语「阳入对转」词的底层来源]对阳入对转已经作了完整地探讨。
| 意义 | 阳声韵 | 入声韵 |
|---|---|---|
| 啄 | 啄doek3[tœːk̚˧] | 啄doeng1[tœːŋ˥](又或叮deng1[tɛːŋ˥]的音变) |
| 扩 | 扩kong3[kʰɔːŋ˧] | 扩kok3[kʰɔːk̚˧] |
| 腌 | 腌jim1[jiːm˥] | 腌jip3[jiːp̚˧] |
| 拿 | 拧ning1[neŋ˥] | 搦nik1[nek̚˥] |
| 捶 | 抌dam2[tɐm˧˥] | 䂿dap6[tɐp̚˨] |
| 捂 | 揞am2[ɐm˧˥] | 搕ap1[ɐp̚˥] |
| 踫 | 扻ham2[hɐm˧˥] | 磕hap1[hɐp̚˥] |
| 宽 | 宽fun1[fuːn˥] | 阔fut3[fuːt̚˧] |
| 拈 | 拈nem1[nɛːm˥] | 镊nep3[nɛːp̚˧] |
| 用力扯 | 扽dan1[tɐn˥] | 跶daat3[taːt̚˧](俗字𢴈) |
| 盖上 | 𠖫kam2[kʰɐm˧˥](俗字冚) | 䆟kap1[kʰɐp̚˥](俗字扱) |
| 揭开 | 搴kin2[kʰiːn˧˥] | 揭kit3[kʰiːt̚˧] |
| 放 | 扽dan1[tɐn˥] | 挃dat1[tɐt̚˥](俗字𠱂) |
| 下垂 | 髧dam3[tɐm˧] | 耷dap1[tɐp̚˥] |
| 钻、拱出 | 唝gung3[kʊŋ˧](钻、拱出,读声符贡,源自拱)、拱gung2[kʊŋ˧˥] | 鞠guk1[kʊk˥]、曲kuk1[kʰʊk˥] |
| 硬、稠 | 坚gin1[kiːn˥](坚硬) | 渴git6[kiːt̚˨]([粥]很稠,《广韵》渠列切,水尽也) |
| 困住 | 屈wat1[wɐt̚˥](踡缩,憋在家) | 困wan3[wɐn˧](困住,囚禁) |
| 湿透 | 淰nam6[nɐm˨](熟睡,湿透,洇) | 𣲷nap6[nɐp̚˨](潮湿) |
| 松软 | 腍nam4[nɐm˨˩](烂熟) | 䪏naap6[nɐp̚˨](软貌) |
| 话多 | 吟ngam4[ŋɐm˨˩](啰嗦) | 噏ngap1(胡说) |
| 揽取 | 揽laam2[laːm˧˥] | 拉laap3[laːp̚˧](聚敛,俗字擸) |
| 扫视 | 览laam2[laːm˧˥] | 拉laap3[laːp̚˧](扫视,俗字䁽) |
| 驱赶 | 抨paang5[pʰaːŋ˨˦] | 拍paak3[pʰaːk̚˧] |
| 框、绊 | 框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、纩kwang3[kʷʰɐŋ˧] | 廓(俗字𡃈)kwaak3[kʷʰaːk̚˧] |
| 硌、梗 | 梗gang2[kɐŋ˧˥] | 硌gak6[kɐk̚˨] |
| 干瘪貌 | 干绷mang1[mɐŋ˥]绷mang1[mɐŋ˥] | 干擘maak3[maːk̚˧]擘maak3[maːk̚˧] |
| 瘦貌 | 瘦蜢mang1[mɐŋ˥]躿kang1[kʰɐŋ˥] | 瘦嚜mak1[mɐk̚˥]喀kak1[kʰɐk̚˥] |
| 瘦貌 | 瘦蜢meng2[mɛːŋ˧˥]躿keng2[kʰɛːŋ˧˥] | 瘦嚜mek1[mɛːk̚˥]喀kek1[kʰɛːk̚˥] |
| 小粒物、单独 | 肉丁ding1[teŋ˥]、单丁(孤单、单独) | 滴dik1[tek̚˥]息(小巧)、单滴(独眼) |
| 一嘟噜 | 一唪bung6[pʊŋ˨]哢lung6[lʊŋ˨] | 一穙buk6[pʊk̚˨]稑luk6[lʊk̚˨] |
| 硠砊、犖确 | 半硠lang3[lɐŋ˧]砊kang3[kʰɐŋ˧](半途,俗字半掕掯) | 犖lak1[lɐk̚˥]确kak1[kʰɐk̚˥](路不平或结巴) |
| 跳貌 | 跳㘄lang1[lɐŋ˥]㘄lang1[lɐŋ˥](疑本字踜) | 跳嘞lak1[lɐk̚˥]嘞lak1[lɐk̚˥](疑本字躒) |
| 敲、嗑 | 轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥] | 搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](~头)、硞kwak1[kʷʰɐk̚˥](~瓜子) |
| 炕、熇 | 炕hong3[hɔːŋ˧](烘烤) | 熇hok3[hɔːk̚˧](热) |
| 确(坚也)、亢(强也) | 确kak1[kʰɐk̚˥](硬~~) | 亢kang3[kʰɐŋ˧](~喉,呛喉;~赳,高傲) |
从「纩、廓(俗字𡃈)、硌、硠砊(俗字掕掯)、犖确、搉、硞、亢」这些口语字还可以发现,类似于「䦆框筐眶逛匡哐」这类字有对应于[-ɔ-]的白读音[-a/ɐ-]。
更多研究参见:
郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语「阳入对转」词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05.
高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01.
有些口语字可能兼有多种复杂的文白读现象,例如:
graph LR
A[摒fing3/揈fang3<甩> ]-->|阳入对转|B(揊fik3/礊fak3<甩>)
B-->|变调|C(揊fik1/礊fak1<甩>)
B-->|白读|E(掝wak6<挥动>)
E-->|变调|F(掝wak1<打勾>)
C-->|韵尾变化|H(撇fit1<抽打>)
除了对转之外还有旁转现象,此处简略提一下,比较常见的是「端组-泥明旁转」(上述文白一节中帮组的旁转当然也是例子,但过于平凡),即端透定母与泥母明母的旁转(如果只限于广府片则指的是很简单的「端组-泥旁转」,即端组内部旁转,但南宁则出现了明母部分占了泥母相关的位置,甚至引申出下面的近似与帮组旁转)。
| 意义 | 端透定母(以下大多为本字) | 泥明母(以下有不少俗字写法) |
|---|---|---|
| 塌、凹 | 塌taap3[tʰaːp̚˧] | 凹map1[mɐp̚˥] |
| 䂿(捶) | 䂿dap6[tɐp̚˨](捶) | 䂿map6[mɐp̚˨](用石掷、用棍打) |
| 推 | 推tui1[tʰuːi˥] | 推nui1[nuːi˥] |
| 带 | 带daai3[taːi˧] | 带naai3[naːi˧](俗字𠮨) |
| 裆 | 裆dong1[tɔːŋ˥] | 裆nong1[nɔːŋ(俗字𧟘) |
| 捅 | 捅tung2[tʰʊŋ˧˥] | 捅nung2[nʊŋ˧˥] |
| 顶 | 顶deng2[tɛːŋ˧˥](量词) | 顶neng2[nɛːŋ˧˥](量词,老派用法) |
| 嗒 | 嗒dep1[tɛːp̚˥](尝、亲) | 嗒nep1[nɛːp̚˥](蚊虫咬,俗字嗫) |
| 䋎 | 䋎daan3[taːn˧](缝制,~被) | 䋎naan3[naːn˧](缝制,~衣服、~被,俗字𦍀) |
| 燂、腍 | 燂taam4[tʰaːm˨˩](烧熟) | 腍nam4[nɐm˨˩](肉软熟) |
| 溚、𣲷(潮湿) | 湿答daap3[taːp̚˧]答daap3[taːp̚˧](或湿溚溚,现代汉语) | 湿𣲷nap6[nɐp̚˨]𣲷nap6[nɐp̚˨] |
| 搭、𥹉(黏糊) | 黏搭daap3[taːp̚˧]搭daap3[taːp̚˧](现代汉语) | 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊,~油、~住) |
| 沓、粒、纳 | 一沓daap6[taːp̚˨](量词) | 一粒nap1[nɐp̚˥](量词)、纳naap6[naːp̚˨](植物子实饱满) |
| 錔 | 錔tap1[tʰɐp̚˥](套上,又或佮字,合也) | 錔nap1[nɐp̚˥](闭,~嘴,语保工程语料,其用「粒」代替) |
| 屌、鸟 | 屌diu2[tiːu˧˥](本字鸟) | 鸟niu5[niːu˨˦] |
| 嫋 | 软嫋deu4[tɛːu˨˩]嫋deu4[tɛːu˨˩](柔软貌) | 嫋niu5[niːu˨˦]娜、软嫋neu4[nɛːu˨˩]嫋neu4[nɛːu˨˩](柔软貌) |
| 耽 | 耽daam6[taːm˨](迟延) | 耽nam1[nɐm˥](傻、土气,由迟延义引申为迟钝进而引申为土气) |
| 掂、拈 | 掂dim1[tiːm˥] | 拈nim1[niːm˥]、拈nem1[nɛːm˥] |
| 丁、𤹍 | 丁ding1[teŋ˥](肉丁;瘦/奀~~,瘦貌) | 丁ning1[neŋ˥](细~~,小貌,俗借字为拧)、𤹍nang1[nɐŋ˥](~鸡,疤、疤痕,本字凝肌;瘦~~,瘦貌) |
| 滴 | 滴dik1[tek̚˥]息(小巧) | 滴nik1[nek̚˥](细~~,小貌,俗借字为搦) |
| 扚、搦 | 扚dik1[tek̚˥](提) | 搦nik1[nek̚˥](拿) |
| 啲、呢 | 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字稚,知组读如端组) | 呢ni1[niː˥](细~~,小貌) |
| 登(登登,众多貌) | 啲di1[tiː˥]啲di1[tiː˥]登dang1[tɐŋ˥]登dang1[tɐŋ˥](各种事物) | 呢ni1[niː˥]呢ni1[niː˥]登nang1[nɐŋ˥]登nang1[nɐŋ˥](各种事物)、瘦登nang1[nɐŋ˥]登nang1[nɐŋ˥](瘦得可憐) |
| 𤶠(疮痕,知组) | 𤶠zaa1[t͡ʃaː˥](疮痕,瘩字与之同源,知组读如端组) | 𤶠naa1[naː˥](伤疤,俗字𤶸) |
| 腯、肭 | 腯dat1[tɐt̚˥]/dyut1[tyːt̚˥](肥~~,胖貌) | 肭not1[nɔːt̚˥](肥~~,胖乎乎) |
| 嘟、臑、努 | 嘟du1[tuː˥](肥~~,胖貌,现代汉语;~嘴,现代汉语) | 臑no1[nɔː˥]/嘟nu1[nuː˥](肥~~,胖乎乎,俗字努)、猪臑no4[nɔː˨˩]臑no2[nɔː˧˥](童语,猪)、努nu4[nuː˨˩]嘴(嘟嘴,现代汉语) |
其中「丁、滴、丁ning1[neŋ˥](细~~,俗字拧)、滴nik1[nek̚˥](细~~,俗字搦)」四个语素构成了最典型的对转、旁转关系模型:
| 示意图 | 示意图 | 示意图 |
|---|---|---|
| 【丁】ding1[teŋ˥](瘦/奀~~) | 旁转(左右之间) | 【丁】ning1[neŋ˥](细~~,俗字拧) |
| 对转(上下之间) | 相互关系 | 对转(上下之间) |
| 【滴】dik1[tek̚˥](滴息) | 旁转(左右之间) | 【滴】nik1[nek̚˥](细~~,俗字搦) |
关于「端组-泥明旁转」,亭子平话还有以下例子:
| 意义 | 端透定母(以下大多为本字) | 泥明母(以下大多为俗字) |
|---|---|---|
| 𢲼、搣 | 𢲼dat3[tɐt5](摘) | 搣mat2[mɐt3](撕、掐、掰) |
| 窞 | 窞daam6[taːm˨]、窞dam5[tɐm˨˦] | 窞maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷,口~) |
| 撘 | 撘daap2[taːp̚˧] | 撘nap2[nɐp3],(用棍子)插(在地上) |
| 沓 | 沓daap6[taːp̚˨] | 重zoeng5[tʃœŋ24]沓nap6[nɐp24]沓nap6[nɐp24](形容很重),白话则读「重沓dap6[tɐp̚˨]沓dap6[tɐp̚˨]」,若表示很厚,则用厚沓沓 |
| 揕(知组) | 揕zam3[t͡ʃɐm˥] | 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 |
| 蹬 | 蹬dang6[tɐŋ˨] | 蹭ang3[ɐŋ55]蹬nang6[nɐŋ22],颓笨、不开窍 |
其中「凹maap3[maːp̚˥](~地、太公~)、塌(塌陷)、凹maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷)、窞(深坎)」四个语素构成了亭子平话最典型的对转、旁转关系模型:
| 示意图 | 示意图 | 示意图 |
|---|---|---|
| 【凹】maap3[maːp̚˥](~地、太公~) | 旁转(左右之间) | 【塌】taap2[tʰaːp̚˧](塌陷) |
| 对转(上下之间) | 相互关系 | 对转(上下之间) |
| 【凹】maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷) | 旁转(左右之间) | 【窞】daam6[taːm˨](深坎) |
极少数出现端组与帮组旁转的现象,具体表现为端母读如帮母、滂母、並母,定母读如並母,原因尚不清楚。但端母的特殊音读现象在各地方言并不鲜见,见2007年王莉宁《桂北方言帮、端母的次浊化现象》,作者把帮、端母字读边音、鼻音的现象称之为「次浊化」。
| 词 | 白话 | 平话 |
|---|---|---|
| 耷(都搕切) | bap1[pɐp̚˥] ~耳:耷拉着耳朵 | bap3[pɐp̚˥]/baap3[paːp̚˥] 耷拉,垂下,~耳朵;bap2[pɐp3] 垂盖:亚只猪耳朵冇~,是徛起来嘅 |
| 矺(都搕切,掷地声) | baap1[paːp̚˥] 只手表挨~落地去:手表被摔落地下;bap1[pɐp̚˥] 攞泥~住:用泥来糊住;paap1[pʰaːp̚˥] 𢴬得~~声:打得嘭嘭响;pap1[pʰɐp̚˥] 石头掷中物体发出的声音;~声,气球烂了 | baap3[paːp̚˥] 使劲甩使粘在别的东西上:~泥上墙 |
| 嗒(都合切,舐也) | baap1[paːp̚˥] ~烟,抽烟;bap1[pɐp̚˥] ~烟,抽烟 | (无) |
| 搭(吐盍切) | (无) | paap3[pʰaːp̚˥] 搭:亚条湿毛巾~住膊头(搭在肩膀上);pap3[pʰɐp̚˥] 聚拢:亚啲嘢~做一堆;搧,即搧耳光 |
| 踏(他合切) | 卟bap6[pɐp̚˨] ~~声:卟卟响;拟声词,~声跌落地;拍~~,卟卟地拍;pap6[pʰɐp̚˨] 拍打衣服声。案,心跳声元曲写扑扑/丕丕(脚步声有写作呸呸/丕丕) | (无) |
| 沓(徒合切) | (无) | bap6[pɐp̚˨] 叠:亚啲衫~好去,卷,~衫袖 |
| 丼(都感切,投物井中声) | bam2[pɐm˧˥] 重物落水声;pam2[pʰɐm˧˥] 轻物落水声 | bam5[pɐm˨˦] 象声词,打水声 |
| 囗(尚不清楚对应字,暂借「嘣」字) | pam1[pʰɐm˨˩] 清脆的迸裂声;pam4[pʰɐm˨˩] 沉闷的迸裂声 | pam1[pʰɐm53] 象声词,~一声,爆竹响喇;pam4[pʰɐm21] 象声词,~一枪打中喇;bem4[pɛm21] 象声词,啤[pi21]哩[li21]~咧[le21],鞭炮声;pem4[pʰɛm21] 象声词,~一枪,打中喇 |
| 囗(尚不清楚对应字,暂借「韸」字) | bam4[pɐm˨˩] 响~~,轰轰响;呯[peŋ21]呯[peŋ21]~~,拟炮声;鸭~韸[pɐm35],鸭的嗉胞;bam2[pɐm˧˥] 鸭韸[pɐm21]~,鸭的嗉胞 | bam4[pɐm21] 象声词,狮子鼓响~~,狮子鼓砰砰响,呯呯~~,拟炮声 |
| 突(陀骨切,突突为拟声词) | dut1[tuːt̚˥] ~~车,童语,汽车;砵but1[puːt̚˥]/bot1[pɔːt̚˥] ~~车,童语,汽车;汽笛声、汽车喇叭声 | dot3[tot5] 汽车响声;砵bot2[pot3] ~~车,对小孩儿称车 |
算上上述表格最后一项端组与帮组旁转的例子,综合有:(知组-)端组(-帮组)-泥明母旁转,其中「知-端-泥旁转」的例子指的是「稚-啲-呢」、「𤶠-瘩-𤶸」、「揕」、「䋎」这四个例子。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。2022年滕济民《南宁平话音韵研究》把帮组(非组)、端组(知组)、精组、莊组、章组的旁转现象统称为「清声母鼻化现象」。
值得一提的是,「匣母-群母旁转」的现象也有,较为少见,基本都是匣母(或云母)读如群母,例如:
| 意义 | 匣母(或云母) | 群母 |
|---|---|---|
| 葫(瓠) | 葫wu4[wuː˨˩]芦(又作瓠芦) | 葫ku4[kʰuː˨˩]芦(又作瓠芦),阳去的「瓠」字亭子平话有「瓠gu6[kuː˨]子瓜」的例子 |
| 抗 | 抗hong4[hɔːŋ˨˩](举也,古文) | 马螂抗kong4[kʰɔːŋ˨˩](螳螂,又作马螂扛,俗字「扛」源自「抗」) |
| 槛 | 槛haam6[haːm˨](阑也,古文) | 槛kaam2(门槛,也作门坎),也可能为「坎」字保留溪母,但广东一些地区阳上的读法可作例证 |
| 旺/暀(云母宕合三去) | 旺/暀wong6[wɔːŋ˨](《玉篇》日晕) | 旺/暀gwang6[kʷɐŋ˨](日~,日晕,月~,月晕) |
| 藠(~头,薤) | 藠hiu5[hiːu˨˦](理论音) | 藠kiu5[kʰiːu˨˦](酸~头) |
| 携 | 携hwai4[hʷʰɐi˨˩]➔wai4[wɐi˨˩](理论音) | 携kwai4[kʷʰɐi˨˩](~带、~手) |
还有极少数「知组三等、章组读如端组」的现象,例如:
| 意义 | 知组三等、章组 | 端组 |
|---|---|---|
| 窒 | 窒zat6[t͡ʃɐt̚˨](窒息) | 窒dat1[tɐt̚˥](顶撞) |
| 挃(撞) | 挃zat6[t͡ʃɐt̚˨](撞) | 挃dat1[tɐt̚˥](用力往下放) |
| 啲(本字稚,小也,知组) | 稚zi3[t͡ʃiː˧](幼稚) | 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字即稚) |
| 猪 | 猪zyu1[t͡ʃyː˥](猪肉;~嘴,噘嘴) | 猪doe1[tœː˥],~嘴,噘嘴 |
| 株 | 株zyu1[t͡ʃyː˥](量词) | 蔸dau1[tɐu˥](量词,本字即株) |
| 姼(章组) | 姼si4[ʃiː˨˩](姼母也) | 姼di1[tiː˥](公~,老头子,婆~,老太婆) |
| 緻(亭子平话) | 緻zi3[t͡ʃiː˥](细致) | 緻di6[tiː˨],緊密、無縫隙,亞塊門板冇夠~,這塊門板不夠緊密 |
| 蛀(亭子平话,章组) | 蛀zyu3[t͡ʃyː˥](蛀虫) | 蛀dyu3[tyː˥],(蚊蟲)叮,(馬蜂)蟄 |
| 珠(亭子平话,章组) | 珠zyu1[t͡ʃyː˥˧](珍珠) | 珠dyu1[tyː˥˧],皮膚上的小疙瘩,蚊子~,被蚊子叮後腫起的小包;姣~,戲稱粉刺;~突[tœk5/tok5],疙瘩 |
这种现象在许多方言中都能见到,如:2007年庄初升《从知三读如端组看粤北土话、湘南土话、桂北平话与早期赣语的历史关系》、2007年庄初升《论赣语中知组三等读如端组的层次》、2015年李冬香《湘南土话知三、章读如端组的性质》。
两读现象
1.有些[ɔŋ]/[ɔk]与[œŋ]/[œk]两读,[œŋ]/[œk]为旧读,[ɔŋ]/[ɔk]为新读。
| 字 | 南宁白话 | 广州话 |
|---|---|---|
| 桌卓[竹角切] | 桌卓zoek3[t͡ʃœːk̚˧](旧)、桌卓zok3[t͡ʃɔːk̚˧](新) | 桌卓coek3[t͡sʰœːk̚˧] |
| 窗 | 窗coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥](旧)、窗cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥](新) | 窗coeng1[t͡sʰœːŋ˥] |
2.有些只有[ɔŋ]/[ɔk]或只有[œŋ]/[œk]的读法,除了「腔觉」,但「腔觉」是把江开二读成了宕开三。
| 字 | 南宁白话 | 广州话 |
|---|---|---|
| 啄[竹角切] | 啄doek3[tœːk̚˧] | 啄doek3[tœːk̚˧] |
| 斲(斫)[竹角切] | 斲doek3[tœːk̚˧]、斲doek1[tœːk̚˥] | 斲doek3[tœːk̚˧] |
| 琢涿[竹角切] | 琢涿zok3[t͡ʃɔːk̚˧] | 琢涿doek3[tœːk̚˧] |
| 戳[侧角切] | 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] | 戳cok3[t͡sʰɔːk̚˧]、戳coek3[t͡sʰœːk̚˧] |
| 腔[苦江切] | 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] | 腔hong1[hɔːŋ˥] |
| 觉(觉得)[古岳切] | 觉kok3[kʰɔːk̚˧]、觉koek3[kʰœːk̚˧] | 觉gok3[kɔːk̚˧] |
3.[y]、[i]两读(混淆)。
老城区主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;老城区主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」。
4.[ɔk]、[ʊk]两读(语流音变)。
「学落」基本读[-ɔk],有时也读[-ʊk],比如猜码时「落」作为「六」的谐音,这与「果」在「如果」中读[kuː˧˥]一样是语流音变;「镯浊」主流读[-ʊk],部分人读[-ɔk]。
语音的弱化
| 字 | 原读 | 弱化 |
|---|---|---|
| 一(数词) | jat1[jɐt̚˥] | at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] |
| 嘅(助词,的) | ge3[kɛː˧] | e3[ɛː˧] |
| 嗮(助词) | slaai3[ɬaːi˧] | laai3[laːi˧] |
| 先(句末,等下~、首~) | slin1[ɬiːn˥] | lin1[liːn˥] |
| 屎(俗字𡲢) | ke1[kʰɛː˥] | e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] |
| 或(或者) | waak6[waːk̚˨] | waa6[waː˨] |
| 肊(打肊,打嗝) | jik1[jek̚˥](文读) | ik1[ek̚˥](白读) |
| 膱(油败) | jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] | ek3[ɛːk̚˧] |
| 䊦(糍粑) | jit3[jiːt̚˧](文读) | et3[ɛːt̚˧](白读) |
| 暀(圈、绕) | gwang6[kʷɐŋ˨] | wang6[wɐŋ˨](写作撔) |
| 赤(赤色;打赤肋) | cik1[t͡ʃʰek̚˥](赤色) | ci3[t͡ʃʰiː˧](打赤肋) |
| 胳(胳臂;胳肋底) | gaak3[kaːk̚˧](胳臂) | gaa3[kaː˧]/ga3[kɐ˧/kə˧]或gaa6[kaː˨]/ga6[kɐ˨/kə˨](胳肋底) |
| 昨(昨日) | zok6[t͡ʃɔːk̚˨] | zo6[t͡ʃɔː˨]、co6[t͡ʃʰɔː˨] |
| 即(即管,即系) | zik1[t͡ʃek̚˥] | zi1[t͡ʃiː˥] |
| 就(就要,就系) | zau6[t͡ʃɐu˨] | zai6[t͡ʃɐi˨](后字逆同化变读韵尾) |
| 吧(语气词) | baa6[paː˨] | waa6[waː˨](俗字哇,原读已少用) |
| 呗(语气词) | be6[pɛː˨] | we6[wɛː˨](俗字𠹁,原读已不用) |
| 噃(语气词) | bo3[pɔː˧] | wo3[wɔː˧](现多写作㖞,原读已不用) |
数词中会发生弱化,「一」字除了单字音,普遍弱化为aa1[aː˥]或at1[ɐt̚˥],「一个」读at1[ɐt̚˥]个或aa1[aː˥]个;「十」字在数词中也有类似弱化,「三十一」读三啊aa6[aː˨]一;「第二日」语流中为「第日」。
除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「比较gaau3[kaːu˧]」弱化为「比较aau3[aːu˧]」、「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。
边擦音[ɬ-]弱化为边音[l-]的例子除了「嗮、先」以外,也有极个别例子,如「想sloeng2[ɬœːŋ˧˥]➔loeng2[lœːŋ˧˥](冇~做,不想做)」。
连读音变还有一个常见的例子,口语中的程度副词「吗maa1[maː˥]胡wu4[wuː˨˩]/吗maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]/猫maau1[maːu˥]胡wu4[wuː˨˩]/猫maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」表示「颇、蛮」义,其实就是「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」的语流音变,也可以说是后字的逆同化,演变过程为「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」➔「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」➔「貌maa1[maː˥]乎wu4[wuː˨˩]」➔「貌maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]」(或「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」➔「貌maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」)。
合音与分音
下面是一些常见的合音字。
| 俗字 | 合音 |
|---|---|
| 冇mu5[muː˨˦](否定) | 无mu4[muː˨˩] + 有jau5[jɐu˨˦](合音后只表否定,不表没有、不存在) |
| 腏cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨](男阴) | 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] + 物mat6[mɐt̚˨](俗字戳/𨳍) |
| 㬟(朆)mang4[mɐŋ˨˩](未曾) | 未mi6[miː˨] + 曾cang4[t͡ʃʰɐŋ˨˩](本地方言字⿰未曾) |
| 梗gang2[kɐŋ˧˥](俗字,~系,肯定是) | 个go3[kɔː˧] + 肯hang2[hɐŋ˧˥] |
| 噉gam2[kɐm˧˥](这/那样、这/那么) | 个go3[kɔː˧] + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨])➔gom3[kom˧]➔gam2[kɐm˧˥](南宁统用噉,未分化出咁) |
| 点dim2[tiːm˧˥](同~,怎么) | 底dai2(怎义) + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨]) |
| 㗎gaa3[kaː˧](语气词) | 嘅ge3[kɛː˧] + 啊aa1[aː˥](南宁不合音,故而不用这个合音字,而是保留原始形式「嘅啊」,常弱化为「嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨]」,冇系~) |
| 那naa5[naː˨˦](屌~妈) | 你ni5[aː˧] + 阿aa3[aː˧](有时也带介音读nia3[nia˧]) |
| 咩me1[mɛː˥](什么) | 乜mat1[mɐt̚˥] + 嘢je5[jɛː˨˦](不用作句末语气词,包括反问) |
| 咪mai6[mɐi˨](不是) | 冇mu5[muː˨˦] + 系hai6[hɐi˨] |
| 韧jang3[jɐŋ˧](俗字,有劲道) | 韧jan6[jɐn˨] + 硬ngaang6[ŋaːŋ˨] |
| 卅slaa1[ɬaː˥](三十) | 三slaam1[ɬaːm˥] + 啊aa6[aː˨](啊为十的弱读,廿jaa6[jaː˨]、卌sle3[ɬɛː˧]类似,分别为二啊、四啊的合音) |
| 嗯ang3[ɐŋ˧](俗字,用力憋,~屎) | 啊aa3[aː˧] + 嗯ng6[ŋ˨](又可能是象声词) |
| 呵ho2[hɔː˧˥](句末语气词,轻微征询以求确认) | 系hai6[hɐi˨] + 么mo1[mɔː˥]/mo2[mɔː˧˥] |
| 妓gyu2[kyː˧˥](俗字,老~) | 妓gi6[kiː˨] + 女nyu5[nyː˨˦](俗作老举) |
一些可能是合音的字「寻(昨晚)、定(地方,本字也可能为定)、盪long2[lɔːŋ˧˥](~口,漱口,来回荡,本字也可能为盪,上古阳部)」。这里要谈一个重要的合音:听日的听为「天光」的合音,可参看2007年李如龙《再说广州话「听日」和「琴日」及词汇音变》一文,其实除了这个「听日」的例子外南宁白话和平话中还有另一个例证,用记音字「景/颈」来表示「得意、骄傲」之意,即为「见广」的合音,白话组词「~昏七(得意洋洋)」,平话组词「~得」(覃远雄《南宁平话词典》P290、P204),这两个例子都反映了 Ain+gongB=AingB 这样的一种特殊合音结构。
分音则主要体现在量词和拟声词上,且大多数分音的后字为[l-]形态。但如果前字本来就是以[l-]为声母,则分音的后字为其他形态,例如「灵擎」。下面是一些常见的合音词。
| 原读 | 分音 |
|---|---|
| 一唪bung6[pʊŋ˨] | 一唪bung6[pʊŋ˨]哢lung6[lʊŋ˨](一串、一嘟噜) |
| 一穙buk6[pʊk̚˨] | 一穙buk6[pʊk̚˨]稑luk6[lʊk̚˨](一串、一嘟噜) |
| 一筐 | 一筐啷laang1[laːŋ˥] |
| 一廓kwaak3[kʷʰaːk̚˧] | 一廓kwaak3[kʷʰaːk̚˧]嘞laak3[laːk̚˧](一圈) |
| 一堆 | 一堆垒lui1[luːi˥] |
| 一帮 | 一帮啷long1[lɔːŋ˥] |
| 一㼞paang1[pʰaːŋ˥] | 一㼞paang1[pʰaːŋ˥]啷laang1[laːŋ˥](一大碗) |
| 一䊆gau6[kɐu˨] | 一䊆gau6[kɐu˨]𪣻lau6[lɐu˨](一块、一团) |
| 一䐁duk1[tʊk˥] | 一䐁duk1[tʊk˥]碌luk1[lʊk˥](一泡) |
| 精zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] | 精zeng1[t͡ʃɛːŋ˥]灵leng1[lɛːŋ˥](机灵) |
| 灵leng4[lɛːŋ˨˩] | 灵leng4[lɛːŋ˨˩]擎keng4[kʰɛːŋ˨˩](灵验) |
| 吱喳 | 吱哩喳啦 |
| 叽咕 | 叽哩咕噜 |
| 倾哐 | 倾铃哐啷king1 ling1 kwaang1 laang1[kʰeŋ˥ leŋ˥ kʷʰaːŋ˥ laːŋ˥] |
| 呯嘭 | 呯呤嘭啷bing4 ling4 baang4 laang4[peŋ˨˩ leŋ˨˩ paːŋ˨˩ laːŋ˨˩] |
常用词「冚唪唥」的「唪唥」应当也是「唪bang6[pɐŋ˨]」的分音,一说源自「朋」,见陈小明《粤方言「冚唪唥」再探》——第八届国际粤方言研讨会论文集。
声调的类化
声调的类化一般有3种:
1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,「考2试3-5」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力;
2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「芋6-4头4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,「试3-5卷2」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。
3) 同字调感染,例如「妈1-4妈1」,「弟6-4弟6-2」,「姐1-4姐1」,「哥1-4哥1」,「㞎2-4㞎2」,「容嬷1-4嬷1」,「薄6膜6-3」,「慢6慢6-2」,「慢6慢6-1」,「冇5-3会5」,「冇5-3有5」,「妗5母5-2」,「老5母5-2」,「谬6-3论6」,「四3厦saa3-2[ʃaː˧-˧˥]岭」,目的是防止AA一类的字显得呆板,为了更生动灵活,或这是亲戚表亲暱,必须变其中一个字或两个字的调,用IPA可以更好理解,4调是[21],6调是[22]都是低调,1调是[55]是高调,高调容易拉升低调。
同字调感染中还有一个特殊的「代词调感染」,例如「你5我5渠4-5(俗字佢,他)」,因为你我他经常放一起使用所以代词之间会发生感染,不止粤语,很多方言都有代词调感染。
反过来其实低调拉低高调也有,极少见,比如「处2-5理5」,后字调拉低前字调,这里5调低2调高,又比如「议5-3论6」,后字调拉平前字调,这里6调低5调高,又比如「笨6拙3-6」,前字调拉低后字调,这里6调低3调高。
又比如「街1巷6-2」,「医1院6-2」,「舅5父6-2」,「荷4兰4-1」,「猪1栏4-1」,一样都可以用声调类化来解释。这里具体分析一个例子:「牛4栏4-1」、「薄6膜6-3」和「猪1栏4-1」、「贴3膜6-3」,前两个词属于同字调感染,后两个词属于前字调感染,可以发现对于A4B4、A6B6或A1B4、A3B6这种结构是不稳定的,他们都不约而同的选择稳定到了A4(1)B1或A6(3)B3这个结构,说明字调感染会导致某个字趋向于稳定到某个调值(比如这里是B)。
又比如「冇5-3会5」已经发生了同字调感染之后,又会进一步发生前字调感染「冇5-3会5-3」。
字调感染的一般规律是最高调变调只能往下变,最低调变调只能往上变,单字所组的词中另一个字如果是高声调则该字调值容易变高,反之则变低。
与中古音对照有音义交叉
有少部分字与中古音对照有「音义交叉」的现象,即中古音的A音A义、B音B义演变至今却读B1音A义或A1音B义(A1为A的演变,B1为B的演变)。
| 字 | 中古音 | 现代音 |
|---|---|---|
| 荔 | 力智切:荔支;郎計切:薜荔 | 荔lai6[lɐi˨]枝 |
| 复(復) | 扶富切:又也返也往來也;房六切:返也重也 | 复fuk1[fʊk˥]兴、不复fuk1[fʊk˥]回、还复fuk1[fʊk˥]来 |
| 解(锯开) | 佳買切:脫也散也;古隘切:除也 | 解gaai3[kaːi˧](锯断,俗字刉/刏/鎅/𠝹) |
| 笐 | 古郎切:竹列也;下浪切:衣架 | 笐hong6[hɔːŋ˨]鸡(小母鸡,本义竹栏内的鸡,俗字项) |
| 溾 | 乙乖切:溾涹穢濁;胡罪切:溾浽穢濁也 | 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) |
| 浽 | 息遺切:浽溦小雨;奴罪切:溾浽 | 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) |
| 鲽 | 《集韻》逹協切:東方比目魚名;《集韻》實洽切:魻鰈鱗次衆多也 | 鲽dep1[tɛːp̚˥](鱼~子,瘊子、手上的痦子,源自鱼鳞痣) |
| 媞(平话) | 承紙切:江淮呼母也;杜奚切、徒禮切:《爾雅》侯莎,其實媞 | 媞sai5[ʃɐi˨˦](~草,莎草、香附,亭子平话) |
叹词、语气词
南宁的叹词、语气词研究有2019年霍进萍《南宁和岑溪粤语语气词比较研究》和2024年刘小萍《南宁白话与广州话是非问句比较研究》,其主要着重比较研究,但这两篇论文关于南宁的记音和语料有非常多的问题,价值不大,霍进萍调查的甚至是郊区青年人的口音,调查质量和记音极差。在1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P633中记录了很多叹词、语气词,同样也未规范化。笔者根据已收集到的资料对所有这些叹词、语气词进行以下规范,方便后来研究者表达和使用,下面的例句语料多为笔者收集或出自谢建猷(1994)、林亦(1997、2008)、语保工程(2015)的语料,部分有修正:
叹词(位于句首)
- 哎aai1[aːi˥]/ai1[ɐi˥]/ui1[uːi˥]、吔jaa1[jaː˥]/jaak1[jaːk̚˥]/jak1[jɐk̚˥](哎吔)、啊aa1[aː˥]、吖aa1[aː˥](书面)、呀jaa1[jaː˥]、哟jo1[jɔː˥]、喂wai1[wɐi˥]、呜u1[uː˥]呼hu1[huː˥]——表招呼、惊叹、惊讶、反感、无奈、幸灾乐祸等。
- 哎ai2[ɐi˧˥]/ui2[uːi˧˥]、嗯ng2[ŋ̍˧˥]、噢u2[uː˧˥]、唷ju2[juː˧˥]、哟jo2[jɔː˧˥]、哦o2[ɔː˧˥]、啊aa2[aː˧˥]、喂wai2[wɐi˧˥]、呢ne2[nɛː˧˥]——表醒悟、疑问、惊异、惊奇、出人意料、引起注意、指向等。
- 呜u3[uː˧]呼hu3[huː˧]——表无奈、幸灾乐祸等。
- 哎ui4[uːi˨˩]、呀jaa4[jaː˨˩]、啊aa4[aː˨˩]、唷ju4[juː˨˩]、哟jo4[jɔː˨˩]、哦o4[ɔː˨˩]、呢ne4[nɛː˨˩]、哇waa4[waː˨˩]、嘘syu4[ʃyː˨˩]——表埋怨、不满、承接、惋惜、感慨、应允、醒悟、指向、赞叹、制止等。
- 唉aai6[aːi˨]/ai6[ɐi˨]、啊aa6[aː˨]、唷ju6[juː˨]、欸e6[ɛː˨]、嗯ng6[ŋ̍˨]、哼hng6[hŋ̍˨]——表伤感、惋惜、遗憾、叹气、应诺、应答、醒悟、赞叹、不情愿、停顿、不满意或不相信等。
| 叹词 | 用法 |
|---|---|
| 哎aai1[aːi˥]/ai1[ɐi˥] | 哎呀、哎哟、哎吔 |
| 哎ai2[ɐi˧˥] | 表醒悟,~,啱先阿只系边个? |
| 哎ui1[uːi˥] | 表招呼或感到意外,~!今年又发大水! |
| 哎ui2[uːi˧˥] | 表惊讶,~唷[ju35]/哟[jɔ35]!大年初二居然穿得短袖衫;~?!中国队得冠军哂㖞 |
| 哎ui4[uːi˨˩] | 表叹气、埋怨,~,都怪你冇争气 |
| 啊aa1[aː˥] | 表惊讶,~!你连饭都冇识煮?;加强语势,~𱤜够四点,重睡阵子先;太阳晒屎窟啊,~重𱤜起身 |
| 啊aa2[aː˧˥] | 表疑问,~?冇有货哂啊? |
| 啊aa4[aː˨˩] | 表惋惜,~,阿公临死都冇得见过孙仔 |
| 啊aa6[aː˨] | 表应答、醒悟或赞叹 |
| 唉aai6[aːi˨]/ai6[ɐi˨] | 表伤感或惋惜 |
| 吖aa1[aː˥](书面) | 吖唷 |
| 欸(诶)e6[ɛː˨] | 表停顿,~,等一阵问你 |
| 吔jaa1[jaː˥]/jaak1[jaːk̚˥]/jak1[jɐk̚˥] | 哎吔 |
| 呀jaa1[jaː˥] | 表惊异 |
| 呀jaa4[jaː˨˩] | 表不满 |
| 哟jo1[jɔː˥] | 表轻微的惊异,~,日日都见你 |
| 哟jo2[jɔː˧˥] | 表惊讶、非常意外 |
| 哟jo4[jɔː˨˩] | 表感慨,~,今年热过旧年 |
| 唷ju2[juː˧˥] | 表惊讶,哎[ui35]~,大年初二居然穿得短袖衫 |
| 唷ju4[juː˨˩] | 表超出想象,~,件衫太贵喇 |
| 唷ju6[juː˨] | 表不情愿,哎[ui35]~,样样都要我做 |
| 呢ne2[nɛː˧˥] | 提请注意或指向,~,你有一封信 |
| 呢ne4[nɛː˨˩](又作嗱字) | 表指向,~,你嘅药 |
| 嗯ng2[ŋ̍˧˥] | 表疑问,~?一个人都未来 |
| 嗯ng6[ŋ̍˨] | 表答应 |
| 哦o2[ɔː˧˥] | 表惊奇,~,有十个人迟到 |
| 哦o4[ɔː˨˩] | 表应允或醒悟,~,我去叫人;~,原来系噉 |
| 呜u1[uː˥]呼hu1[huː˥]、呜u3[uː˧]呼hu3[huː˧] | 表无奈或幸灾乐祸,~,间屋挨白蚁食崩喇 |
| 噢u2[uː˧˥] | 表大吃一惊,~,个个学生都考冇上大学 |
| 哇waa4[waː˨˩] | 表赞叹 |
| 喂wai1[wɐi˥] | 表反感,常读高降调[wɐi53],~!到底边个加叻?;~!插乜嘢队? |
| 喂wai2[wɐi˧˥] | 表引起注意 |
| 嘘syu4[ʃyː˨˩] | 表制止 |
| 哼hng6[hŋ̍˨] | 表不满意或不相信 |
与广州话叹词的对比:
| 用法 | 南宁白话 | 广州话 |
|---|---|---|
| 表指向 | 呢ne4[nɛː˨˩]、呢ne2[nɛː˧˥] | 嗱naa4[naː˨˩] |
| 表引起注意 | 喂wai2[wɐi˧˥] | 喂wai2[wɐi˧˥] |
| 表应答、疑问、惊叹等 | 啊aa2[aː˧˥] | 吓haa2[haː˧˥] |
| 表赞叹 | 哇waa4[waː˨˩] | 哇waa4[waː˨˩](有些资料写作「哗」) |
语气词(也叫语气助词、语助词,位于句末)
- 啊aa1[aː˥]、吗maa1[maː˥](书面)、呢ne1[nɛː˥]、啦laa1[laː˥]、㖞wo3-1[wɔː˧-˥]、啰lo1[lɔː˥]——表征询、反问、停顿、肯定等。
- 啊aa2[aː˧˥]、吗maa2[maː˧˥](俗字嘛)、么mo2[mɔː˧˥]、喂wai2[wɐi˧˥]、呵ho2[hɔː˧˥](系么的合音)、嘅ge2[kɛː˧˥]/e2[ɛː˧˥]——表叮嘱、询问、征询、祈使、疑问等。
- 嘛maa3[maː˧]、㖞wo3[wɔː˧]、哦o3[ɔː˧]、啊aa3[aː˧]/a3[ɐ˧/ə˧]、呀aa3[aː˧](书面)、喇laa3[laː˧]/la3[lɐ˧/lə˧](弱读也写作嘞)、嗮(哂)slaai3[ɬaːi˧]/laai3[laːi˧]、咯lo3[lɔː˧]、嘅ge3[kɛː˧]/e3[ɛː˧]——表说理、不过如此、叮嘱、叮咛、提醒、醒悟、赞叹、出人意料、完成体标记、已然体标记、加强语气等。
- 嘛maa4[maː˨˩](书面)、呢ne4[nɛː˨˩]——表显而易见、期望、祈使等。
- 吧waa6[waː˨](俗字哇)、呗we6[wɛː˨]、啊aa6[aː˨]——表猜测、让步、催促等。
| 语气词 | 用法 |
|---|---|
| 啊aa1[aː˥] | 用于疑问(包括反问),你冇想去~?;地底啲钱系你嘅~?系我跌嘅! |
| 啊aa2[aː˧˥] | 表叮嘱,记得带锁匙~ |
| 啊aa3[aː˧]/a3[ɐ˧/ə˧] | 加上感情色彩,系~、好~、得~ |
| 啊aa6[aː˨] | 加强语气,讲~,听日我哋一齐去耍;佢好高嘅~ |
| 呀aa3[aː˧](书面) | 加强语气,去~、对~ |
| 嘅ge2[kɛː˧˥]/e2[ɛː˧˥] | 加强语气,佢间屋装修得几靓~、做乜嘢系噉~? |
| 嘅ge3[kɛː˧]/e3[ɛː˧] | 加强语气,今日好热~ |
| 呵ho2[hɔː˧˥](系么的合音) | 表轻微征询以求确认,用于明知某事仍需当面确认的情况,今晚你主持,~?;工资又低,~?;好似你有只崽,~? |
| 啦laa1[laː˥] | 表肯定或疑问语气,南宁梗大过桂林~!;你冇去~? |
| 喇laa3[laː˧]/la3[lɐ˧/lə˧](弱读也写作「嘞」) | 用于陈述句或祈使句,身体好啲~;年纪大哂,冇拣来拣去~,求其有得嫁就得~ |
| 啰lo1[lɔː˥] | 常用于「···冇系得~!」的句式,冇做都做哂哦,同佢讲清楚冇系得~! |
| 咯lo3[lɔː˧] | 表已然,横直我而家赶返去都冇来得及~ |
| 吗maa1[maː˥](书面) | 表疑问,你好~? |
| 吗maa2[maː˧˥](俗字嘛) | 是非疑问句助词,系~?好食~? |
| 嘛maa3[maː˧] | 表说理,要讲道理吖~;表不过如此、仅此而已,徛多几分钟之~ |
| 嘛maa4[maː˨˩](书面) | 有意见就提~ |
| 么mo2[mɔː˧˥] | 是非疑问句助词,记得~? |
| 呢ne1[nɛː˥] | 表停顿,用于疑问或加强语气,佢又冇返来同你争套屋嘅,你重有乜嘢必要担心~? |
| 呢ne4[nɛː˨˩] | 用作是非疑问句疑问词,啲菜噉辣,食得落冇~ |
| 哦o3[ɔː˧] | 加强语气,有得拣都冇错~ |
| 嗮(哂)slaai3[ɬaːi˧]/laai3[laːi˧] | 用作完成体标记、已然体标记等,食~饭~ |
| 吧waa6[waː˨](俗字哇) | 表推测,实为吧[pa22]的弱读(即[p-]➔[w-]),本读口语已不用,今日冇会落雨~? |
| 喂wai2[wɐi˧˥] | 表祈使或疑问,过来~、你冇信~ |
| 呗we6[wɛː˨] | 表不过如此或让步,实为呗[pɛ22]的弱读(即[p-]➔[w-]),本读口语已不用,你来~、你想去就去~ |
| 㖞wo3[wɔː˧] | 表提醒、醒悟、赞叹或出人意料,实为噃[pɔ33]的弱读(即[p-]➔[w-]),噃已不用,听日你要记得过来~ |
| 㖞wo1[wɔː˥](㖞wo3[wɔː˧]的变调) | 表赞叹或肯定,间屋整得靓~! |
其中「喇」有两种弱读方向:1)喇laa3[laː˧]➔嘞la3[lɐ˧/lə˧];2)喇laa3[laː˧]➔啊aa3[a˧]➔啊a3[ɐ˧/ə˧]。广州话「咩」可用作反问句句末语气词,但南宁没有这个用法,南宁白话反问句句末语气词为「啊」,一些论文(比如2019霍进萍、2024年刘小萍)的语料是错误的,因为调查对象选取有问题导致语料失真。
林亦、覃凤余(2008)大量使用「哦」字作语气词,但从原文P325记音为[a33/ɔ33/ə33]来看,应拆分为两个字「啊[a33/ə33]」和「哦[ɔ33]」较合适。
与广州话语气词的对比:
| 用法 | 南宁白话 | 广州话 |
|---|---|---|
| 反问句疑问词 | 啊aa1[aː˥] | 咩me1[mɛː˥](你重唔知到~?)、㖞wo5[wɔː˩˧](噉易赚到钱~?)、哩le5[lɛː˩˧](呢匀撞板~?) |
| 是非疑问句疑问词 | 吗ma1[maː˥](书面)、吗maa2[maː˧˥](口语,俗作嘛)、么mo1[mɔː˥](书面)、么mo2[mɔː˧˥](口语) | 吗ma1[maː˥](书面),口语是非问句不用语气词,靠升调语调表示 |
| 表肯定、嘱咐或强调 | 啊aa3[aː˧]/a3[ɐ33/ə33] | 啊aa3[aː˧](有些资料也写作「呀」) |
| 加强语气 | 嘅ge3[kɛː˧]/e3[ɛː˧]、嘅ge2[kɛː˧˥]/e2[ɛː˧˥] | 嘅ge3[kɛː˧]、嘅ge2[kɛː˧˥] |
| 是么(略有所知但仍提问,好似你有只仔,~?) | 呵ho2[hɔː˧˥](系么的合音) | 呵ho2[hɔː˧˥](系么的合音) |
| 表祈使或疑问 | 喂wai2[wɐi˧˥](行~!、你冇信~?) | 表祈使用「啦laa1[laː˥](行~!)」,表疑问用「喂wai2[wɐi˧˥](人呢~?)」,是非问不用「喂」(你唔信?) |
| 表说理 | 吖嘛 | 吖嘛 |
| 表不过如此 | 之嘛 | 之嘛 |
| 表停顿、疑问等 | 呢ne1[nɛː˥] | 呢ne1[nɛː˥]/le1[lɛː˥](有些资料也写作「咧」) |
| 表商量、命令等 | 呢ne4[nɛː˨˩](去啊~?) | 咧le4[lɛː˨˩](出去行下~?) |
| 祈使语气 | 啊aa3[aː˧]呢ne4[nɛː˨˩](你再讲一次~) | 吖aa1[aː˥]嗱naa4[naː˨˩](你再讲一次~) |
| 描述形态(佢好高~)或表申辩、异议(我都冇办法~),用在陈述句或疑问句里,相当于「的啊」 | 嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨] | 㗎gaa3[kaː˧] |
| 加强语气,相当于「来的啊」 | 来lai4[lɐi˨˩]嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨] | 嚟lai4[lɐi˨˩]㗎gaa3[kaː˧] |
| 表疑问(略有所知但仍提问,系你~?原来噉~?)或反诘(唔通系你~?),相当于「的吗?」 | 嘅e3[ɛː˧]啊aa1[aː˥] | 㗎gaa4[kaː˨˩](有些资料也写作「嘎」) |
| 表疑问(略有所知但仍提问,系~?下午开会~?)或反诘(你好架势~?),相当于「吗?」 | 啊aa1[aː˥] | 呀aa4[aː˨˩] |
| 表催促(快啲去~!) | 啊aa3[aː˧] | 啦laa1[laː˥] |
| 表命令、请求(放手~!畀我~!) | 喂wai2[wɐi˧˥] | 啦laa1[laː˥] |
| 表不过如此或让步(相当于「呗」,想去就去~) | 呗we6[wɛː˨] | 啦laa1[laː˥] |
| 表半信半疑(相当于「吧」,今日礼拜五~?) | 吧waa6[waː˨] | 啩gwaa3[kʷaː˧] |
| 表推测(相当于「了吧」,应该搞掂~?) | 哂slaai3[ɬaːi˧]/laai3[laːi˧]吧waa6[waː˨] | 喇laa3[laː˧]啩gwaa3[kʷaː˧] |
| 表提醒(相当于「了喔」) | 哂slaai3[ɬaːi˧]/laai3[laːi˧]㖞wo3[wɔː˧](你再冇来就食齐~) | 㗎gaa3[kaː˧]喇laa3[laː˧]噃bo3[pɔː˧](你再唔来就食晒~) |
| 表提醒、醒悟、赞叹或出人意料 | 㖞wo3[wɔː˧] | 㖞wo3[wɔː˧]、噃bo3[pɔː˧] |
| 表肯定 | 㖞wo3-1[wɔː˧-˥](啲菜味道冇错~,有的资料写作「啝」) | 㖞wo3[wɔː˧](啲菜味道唔错~,有的资料写作「啝」) |
| 用于陈述句或祈使句(相当于「了」) | 嗮(哂)slaai3[ɬaːi˧]/laai3[laːi˧]、喇laa3[laː˧]/嘞la3[lɐ˧/lə33](老派) | 喇laa3[laː˧]、嘞la3[lɐ˧] |
| 表示肯定、劝告(佢呃你~) | 嘅e3[ɛː˧] | 啫ze1[t͡ʃɛː˥] |
| 先行义 | 先 | 先 |
| 再次义,范围扩充 | 添(老派)、先 | 添 |
联合用法
南宁的叹词、语气词既能单用,也常与「啊、嗮(哂)、啲、噉、嘅、来、到、去」等等标记相互组合,形成联合用法,常见的如下(包括联合使用和单用的)。
句首
| 前置成分 | 用法 |
|---|---|
| 噉啊··· gam2 aa3···[kɐm35 a33···] | 这(那)样啊··· |
| 噉呢··· gam2 ne1···[kɐm35 nɛ55···] | 这(那)样呢··· |
| 噉哂呢··· gam2 slaai3 ne1···[kɐm35 ɬai33 nɛ55···] | 这(那)样了呢1.1··· |
| 噉哂呢··· gam2 laai3 ne1···[kɐm35 lai33 nɛ55···] | 这(那)样了呢1.2··· |
| 噉啊话呢··· gam2 aa3 waa6 ne1···[kɐm35 a33 wa22 nɛ55···] | 这(那)样的话呢··· |
| 呜呼 u1 hu1[u55 hu55] | 呜呼1.1,叹词,表无奈或幸灾乐祸 |
| 呜呼 u3 hu3[u33 hu33] | 呜呼1.2,叹词,表无奈或幸灾乐祸 |
| 哎唷 ui2 ju2[ui35 ju35] | 哎唷,叹词,表惊讶 |
| 哎哟 ui2 jo2[ui35 jɔ35] | 哎哟,叹词,表惊讶 |
| 哎唷 ui2 ju6[ui35 ju22] | 哎唷(~,样样都要我做),叹词,表不情愿 |
| 喂 wai1[wɐi55] | 喂(~!到底边个加叻?),叹词,表反感,常读高降调[wɐi53] |
| 喂 wai2[wɐi35] | 喂(~,你揾边个?),叹词,表引起注意 |
组合关系为:
| 前字 | (+)后字部分 |
|---|---|
| 噉 | 啊、呢、哂呢、啊话呢 |
| 呜 | 呼 |
| 哎 | 唷、哟 |
句末
下表连带助词、动词、副词等成分一并记录。
| 后置成分 | 用法 |
|---|---|
| ···啲 di2[ti35] | ···啲1.1(涩[kip3]涩[kip3]~、瘦瘦~、新新~、旧旧~、酸酸馊[ɬʊk5]馊[ɬʊk5]~),表程度轻 |
| ···啲 di1[ti55] | ···啲1.2,表程度轻 |
| ···啲嘅 di1 ge3[ti55 kɛ33] | ···些的1.1(佢只人高高瘦瘦~),用于形容词性成分后 |
| ···啲嘅 di1 e3[ti55 ɛ33] | ···些的1.2(佢只人高高瘦瘦~),用于形容词性成分后 |
| ···啲噉嘅 di1 gam2 ge3[ti55 kɐm35 kɛ33] | ···这(那)样的1.1(就帮佢炸排骨啊炸鱼啊炸豆腐啊~),用于指代前述 |
| ···啲噉嘅 di1 gam2 e3[ti55 kɐm35 ɛ33] | ···这(那)样的1.2(就帮佢炸排骨啊炸鱼啊炸豆腐啊~),用于指代前述 |
| ···来 lai4[lɐi21] | ···来(佢拧支笔~;同佢讲得通~,个个都识齐哦;金凤凰飞冇得起身~),后置词,有多种意思,一般作趋向动词、表假设关系或表动作曾经发生 |
| ···去 hyu3[hy33] | ···去(挨山蚂蟥嗒到出血~、趯返屋里底~、佢送两瓶酒~、扫干净间屋~),用作趋向动词,而在离开义或致失义动词后作动相补语,句末表事件的结果或状态所达到的程度,还可表祈使语气 |
| ···来嘅 lai4 ge3[lɐi21 kɛ33] | ···来的1.1(佢系北大嘅博士~),用于名词性成分后 |
| ···来嘅 lai4 e3[lɐi21 ɛ33] | ···来的1.2(佢系北大嘅博士~),用于名词性成分后 |
| ···来到嘅 lai4 du3 ge3[lɐi21 tu33 kɛ33] | ···来的2.1(佢系北大嘅博士~),用于名词性成分后 |
| ···来到嘅 lai4 du3 e3[lɐi21 tu33 ɛ33] | ···来的2.2(佢系北大嘅博士~),用于名词性成分后 |
| ···来到啊㖞 lai4 du3 aa3 wo3[lɐi21 tu33 a33 wɔ33] | ···来的3(佢系北大嘅博士~),用于名词性成分后,「啊㖞」一般弱读为[ə33 wɔ33],表赞叹 |
| ···吖嘛 aa1 maa3[a55 ma33] | ···的嘛(要讲道理~),表说理或解释原因 |
| ···之嘛 zi1 maa3[tʃi55 ma33] | ···罢了(阿幅对联佢生成有嘅我背得~;插乜嘢队呢,徛多几分钟~,赚得给人讲),表示不过如此、仅此而已 |
| ···啊㖞 aa3 wo3[a33 wɔ33] | ···啊喔1.1(新嘅博物馆现在好靓~),一般弱读为[ə33 wɔ33],用于表示赞叹 |
| ···啊㖞 aa3 wo1[a33 wɔ55] | ···啊喔1.2(A:剩嘅都有八十几啊㖞[wɔ33],B:八十几啊~!八十三、八十四啊~!),一般弱读为[ə33 wɔ55],用于表示肯定,当回复肯定他人话语时「㖞」变调 |
| ···啊呢 aa3 ne1[a33 nɛ55] | ···啊呢(当时明园饭店都冇有女~、退休冇有事做~),一般弱读为[ə33 nɛ55],用于表示加强、确定的语气 |
| ···啊呢 aa3 ne4[a33 nɛ21] | ···啊呢(去~),一般弱读为[ə33 nɛ21],用于祈使句,有撒娇的语气 |
| ···啊喂 aa3 wai2[a33 wɐi35] | ···啊喂(去~),一般弱读为[ə33 wɐi35],用于祈使句,有命令的语气 |
| ···啊呗 aa3 we6[a33 wɛ22] | ···啊呗(由佢~、即管试试~),一般弱读为[ə33 wɛ22],用于表示勉强同意或让步的语气 |
| ···啊啦 aa3 laa1[a33 la55] | ···啊啦(天啱啱黑你就睡觉~?),一般弱读为[ə33 la55],表示疑问语气 |
| ···哂㖞 slaai3 wo3[ɬai33 wɔ33] | ···了喔1.1(阿只老牛突然识讲话~),用于表示出人意料 |
| ···哂㖞 laai3 wo3[lai33 wɔ33] | ···了喔1.2(阿只老牛突然识讲话~),用于表示出人意料 |
| ···咯㖞 lo3 wo3[lɔ33 wɔ33] | ···了喔2.1(都算你系长寿~),一般弱读为[lə33 wɔ33],用于表示突然意识到、醒悟或原来没估计到等意思 |
| ···嘞㖞 la3 wo3[lɐ33 wɔ33] | ···了喔2.2(都算你系长寿~),「咯㖞」的弱读,进而为[lə33 wɔ33],用于表示突然意识到、醒悟或原来没估计到等意思 |
| ···哂呢 slaai3 ne1[ɬai33 nɛ55] | ···了呢1.1(煮好~,送去畀佢),用于承上句启下句,相当于「完了之后呢」 |
| ···哂呢 laai3 ne1[lai33 nɛ55] | ···了呢1.2(煮好~,送去畀佢),用于承上句启下句,相当于「完了之后呢」 |
| ···哂啊 slaai3 aa3[ɬai33 a33] | ··了啊1.1(佢四点钟就起来~、好多人冇记得~),用于已然体标记 |
| ···哂啊 laai3 aa3[lai33 a33] | ···了啊1.2(佢四点钟就起来~、好多人冇记得~),用于已然体标记 |
| ···哂喇 slaai3 laa3[ɬai33 la33] | ···了喇1.1(佢啲膝头哥冇得~、只推栊门钉死~),表惋惜,常弱读变调为[lai35 la33],可能为「哂啊喇」的省略 |
| ···哂喇 laai3 laa3[lai33 la33] | ···了喇1.2(佢啲膝头哥冇得~、只推栊门钉死~),表惋惜,常变调为[lai35 la33],可能为「哂啊喇」的省略 |
| ···哂未 slaai3 mi6[ɬai33 mi22] | ···了没1.1(食饭~?), 用作是非疑问句疑问词 |
| ···哂未 laai3 mi6[lai33 mi22] | ···了没1.2(食饭~?), 用作是非疑问句疑问词 |
| ···𱤜 mang4[mɐŋ21] | ···了没2(准备得食饭~?;帮我去睇下水滚~?), 用作是非疑问句疑问词,对完成体的否定 |
| ···嘅㖞 ge3 wo1[kɛ33 wɔ55] | ···的喔1.1(吟诗作对你重系可以~!),用于表示肯定,「㖞」变调为阴平 |
| ···嘅㖞 e3 wo1[ɛ33 wɔ55] | ···的喔1.2(吟诗作对你重系可以~!),用于表示肯定,「㖞」变调为阴平 |
| ···嘅啊 ge3 aa6[kɛ33 a22] | ···的啊1.1(佢好高~),用于描述人或物的形态 |
| ···嘅啊 e3 aa6[ɛ33 a22] | ···的啊1.2(佢好高~),用于描述人或物的形态 |
| ···嘅啊 ge3 aa1[kɛ33 a55] | ···的啊2.1(地底啲钱系你~?),用于疑问(包括反问) |
| ···嘅啊 e3 aa1[ɛ33 a55] | ···的啊2.2(地底啲钱系你~?),用于疑问(包括反问) |
| ···嘅话 ge3 waa6[kɛ33 wa22] | ···的话1.1(要饮水~,就去担水),用于假设 |
| ···嘅话 e3 waa6[ɛ33 wa22] | ···的话1.2(要饮水~,就去担水),用于假设 |
| ···嘅话亲 ge3 waa6 can1[kɛ33 wa22 tʃʰɐn55] | ···的话2.1(要饮水~,就去担水),用于假设 |
| ···嘅话亲 e3 waa6 can1[ɛ33 wa22 tʃʰɐn55] | ···的话2.2(要饮水~,就去担水),用于假设 |
| ···亲 can1[tʃʰɐn55] | ···的话3(要饮水~,就去担水),「···嘅话亲」的省略,用于假设 |
| ···呢 ne1[nɛ55] | ···呢(佢又冇返来同你争套屋嘅,你重有乜嘢必要担心~?),句末语气词,用于疑问或加强语气 |
| ···冇呢 mu5 ne4[mu24 nɛ21] | ···不呢(啲菜噉辣,食得落~),用作是非疑问句疑问词 |
| ···嘅 ge3[kɛ33] | ···的1.1(高高~、红艴艴~、啰㞓唆~、好好睇~),助词,用于状态形容词后表状况或情态,弱读为[ɛ33] |
| ···嘅 e3[ɛ33] | ···的1.2(高高~、红艴艴~、啰㞓唆~、好好睇~),助词,用于状态形容词后表状况或情态 |
| ···嘅 ge2[kɛ35] | ···的2.1(佢间屋装修得几靓~),句末语气词,弱读为[ɛ35] |
| ···嘅 e2[ɛ35] | ···的2.2(佢间屋装修得几靓~),句末语气词 |
| ···啦 laa1[la55] | ···啦(南宁梗大过桂林~;你冇去~?),句末语气词,表肯定或疑问语气 |
| ···喇 laa3[la33] | ···喇(年纪大哂,冇拣来拣去~,求其有得嫁就得~),句末语气词,用于陈述句或祈使句,弱读为「嘞[lɐ33/lə33]」或「啊[a33/ə33]」 |
| ···嘞 la3[lɐ33] | ···嘞,句末语气词,「喇」的弱读,进而为[lə33] |
| ···啊 aa1[a55] | ···啊1.1(地底啲钱系你嘅~?系我跌嘅!),语气词,多用于反问 |
| ···啊 aa3[a33] | ···啊1.2(系~、好~、得~),句末语气词,表肯定、嘱咐或强调,弱读为[ɐ33/ə33] |
| ···呵 ho2[hɔ35] | ···呵(今晚你主持,~?工资又低,~?好似你有只崽,~?),句末语气词,「系么」的合音,表轻微征询以求确认,用于明知某事仍需当面确认的情况 |
| ···啰 lo1[lɔ55] | ···了1(冇做都做哂哦,同佢讲清楚冇系得~!),句末语气词,常用于「···冇系得~!」的句式 |
| ···咯 lo3[lɔ33] | ···了2(横直我而家赶返去都冇来得及~),句末语气词,表已然 |
| ···喂 wai2[wɐi35] | ···喂(过来~、你冇信~),句末语气词,表祈使或疑问 |
| ···㖞 wo3[wɔ33] | ···喔1.1(听日你要记得过来~),句末语气词,表提醒、醒悟、赞叹或出人意料,实为噃[pɔ33]的弱读(即[p-]➔[w-]),噃已不用 |
| ···㖞 wo1[wɔ55] | ···喔1.2(间屋整得靓~!),句末语气词,表赞叹或肯定,「㖞」变调为阴平 |
| ···哦 o3[ɔ33] | ···哦(有得拣都冇错~),句末语气词 |
| ···吧 waa6[wa22] | ···吧(今日冇会落雨~?),句末语气词,表推测,实为吧[pa22]的弱读(即[p-]➔[w-]),本读口语已不用,俗字「哇」 |
| ···呗 we6[wɛ22] | ···呗(你来~),句末语气词,表不过如此或让步,实为呗[pɛ22]的弱读(即[p-]➔[w-]),本读口语已不用,俗字「𠹁」 |
| ···系吗 hai6 maa2[hɐi˨ maː˧˥] | ···是吗,句末疑问词,常语流音变为 haa6 waa2[haː˨ waː˧˥] |
其中「啊㖞、啊呢、啊喂、啊呗、啊啦」应当源自「嘅㖞、嘅呢、嘅喂、嘅呗、嘅啦」的音变,「嘅」字经历了[kɛ33]➔[ɛ33]➔[ə33/ɐ33]➔[a33]的过程。
组合关系为:
| 前字 | (+)后字部分 |
|---|---|
| 啲 | 嘅、噉嘅 |
| 来 | 嘅、到嘅、到啊㖞 |
| 吖、之 | 嘛 |
| 啊 | 㖞、呢、喂、呗、啦 |
| 嘅 | 㖞、(呢、喂、呗、啦)=(上一行)、啊、话、话亲 |
| 嗮(哂) | 㖞、呢、啊、喇 |
| 咯、嘞 | 㖞 |
| 冇 | 呢 |
| 系 | 吗 |
「嗮(哂)」一般很少与「喂、呗、啦」作组合,因为「喂、呗」分别表「祈使」和「让步」,事件未发生,与「嗮(哂)」表完成相矛盾,而「啦」的语义功能可以被「啊」替代。「啊喂」似乎也能说「咯喂、喇(嘞)喂」,但「咯、喇(嘞)」的组合能力较弱,不似「啊」那样广泛。
下表中包括了不少「后置附加成分」,这些附加成分本不属于语气词的范畴(因为末尾多为实词),作程度补语,但是有不少已经虚化为语气词或能替代语气词作为句末成分,故而一并收录,以作对比。
| 后置成分 | 用法 |
|---|---|
| ···鬼魂都失 gwai2 wan4 du1 sat1[kʷɐi35 wɐn21 tu55 ʃɐt5] | ···极了1 |
| ···鬼魂啊失 gwai2 wan4 aa1 sat1[kʷɐi35 wɐn21 a55 ʃɐt5] | ···极了2 |
| ···鬼魂都折 gwai2 wan4 du1 sit6[kʷɐi35 wɐn21 tu55 ʃit2] | ···极了3 |
| ···鬼魂啊折 gwai2 wan4 aa1 sit6[kʷɐi35 wɐn21 a55 ʃit2] | ···极了4 |
| ···鬼魂失 gwai2 wan4 sat1[kʷɐi35 wɐn21 ʃɐt5] | ···极了5 |
| ···鬼魂 gwai2 wan4[kʷɐi35 wɐn21] | ···极了6 |
| ···㞓魂失 hai1 wan4 sat1[hɐi55 wɐn21 ʃɐt5] | ···极了7,詈语 |
| ···㞓魂 hai1 wan4[hɐi55 wɐn21] | ···极了8,詈语 |
| ···㞓㞓声 hai1 hai1 seng1[hɐi55 hɐi55 ʃɛŋ55] | ···极了9,詈语 |
| ···得势 dak1 sai3[tɐk5 ʃɐi33] | ···极了10 |
| ···多多声 do1 do1 seng1[tɔ55 tɔ55 ʃɛŋ55] | ···极了11 |
| ···得鬼魂 dak1 gwai2 wan4[tɐk5 kʷɐi35 wɐn21] | ···极了12,「得鬼魂啊失」的省略 |
| ···齐 cai4[tʃʰɐi21] | ···极了(我一听考博,头都痛~),一般用于消极的,贬义的 |
| ···多 do1[tɔ55] | ···多(懒~,太懒,晏~,太晚),形容词后附加成分,表示「太···」 |
| ···噉 gam2[kɐm35] | ···地(猛~、挤喳喳~、鬼~),副词性后缀 |
| ···够 gau3[kɐu33] | ···够(只细蚊哭~哂,𤶊哂,而家睡住),形容词短语或动词短语后附加成分,表极致 |
| ···够瘾 gau3 jan5[kɐu33 jɐn24] | ···够瘾(一屋人嘅衫,洗得我~去;今日放假,耍得~啊),形容词短语或动词短语后附加成分,表程度深 |
| ···够够 gau3 gau3[kɐu33 kɐu33] | ···够够(今日放假,耍得~),形容词短语或动词短语后附加成分,表程度深 |
| ···唅唅 ham4 ham4[hɐm21 hɐm21] | ···唅唅(抢/嗌/行/嘈/趯/笑/冲/哭/追/拥/挤/滚/食~~),纷纷貌、急促貌、纷乱貌1 |
| ···喳喳 zaa4 zaa4[tʃa21 tʃa21] | ···喳喳(抢/嗌/行/嘈/趯/笑/冲/哭/追/拥/挤/滚/食~~),纷纷貌、急促貌、纷乱貌2 |
| ···得很 dak1 han2[tɐk5 hɐn35] | ···得很 |
| ···得 dak1[tɐk5] | ···得 |
| ···要命 jiu3 meng6[jiu33 mɛŋ22] | ···要命 |
| ···要死 jiu3 sli2[jiu33 ɬi35] | ···要死 |
| ···腏死 cot6 sli2[tʃʰɔt2 ɬi35] | ···得要死,詈语 |
| ···腏样 cot6 joeng2[tʃʰɔt2 jœŋ35] | ···鬼样子,詈语 |
| ···死人 sli2 jan4[ɬi35 jɐn21] | ···死人 |
| ···不得了 bat1 dak1 liu5[pɐt5 tɐk5 liu24] | ···不得了 |
| 死··· sli2[ɬi35] | 死···(啲菜~咸) |
| 死···烂··· sli2···laan6···[ɬi35···lan22···] | 死···烂···(啲菜死咸烂咸) |
| ···死噉··· ···sli2 gam2···[···ɬi35 kɐm35···] | ···死噉···(啲菜咸死噉咸) |
| 先···先 slin1···slin1[ɬin55···ɬin55] | 先···先1.1(只杯先放喺啲先、我先买哂菜先、边个先行先),后字「先」作语气词 |
| 先···先 slin1···lin1[ɬin55···lin55] | 先···先1.2,后字「先」作语气词 |
总结
| 句式 | 句首(叹词) | 句末(语气词) |
|---|---|---|
| 陈述句 | 啊(加强语势)、欸(停顿)、呢(指向)、嗯(答应)、喂(引起注意)、噉啊、噉呢、噉哂呢、噉啊话呢 | 啊、呀、嘅、喇(嘞)、咯、嘛、呢、㖞、哦、嗮(哂)、呗、啲嘅、啲噉嘅、来、去、来嘅、来到嘅、吖嘛、之嘛、啊呢、啊呗、哂呢、哂啊、哂喇、嘅啊、嘅话、嘅话亲、亲、先 |
| 疑问句 | 哎、啊、嗯、哦 | 啊、嘅、呵、啦、吗、么、呢、吧、喂、啊啦、嘅啊、哂未、𱤜、冇呢、系吗 |
| 祈使句 | 嘘(表制止) | 啊、喇(嘞)、喂、来、去、啊呢、啊喂 |
| 感叹句 | 哎、啊、唉、吖、吔、呀、哟、唷、哦、噢、哇、喂、哼、呜呼、哎唷、哎哟 | 啊、啦、啰、㖞、来到啊㖞、啊㖞、哂㖞、咯㖞、嘞㖞、嘅㖞 |
叹词、语气词总的用字为「啊、吖、哦、吗、嘛、啦、喇(嘞)、啰、咯、㖞、先、嘅、嗮(哂)、吧、呗、呢、哎、哟、唷、呜、呼、喂、呵、么、唉、呀、吔、嗯、欸(诶)、哇」。
| 分类 | 用字 |
|---|---|
| [-a]组(包括[-ɐ/-ə]组) | 啊、吖、吗、嘛、啦、喇(嘞)、吧、呀、吔、哇 |
| [-ɔ]组 | 哦、啰、咯、㖞、哟、呵、么 |
| [-ɛ]组 | 嘅、呗、呢、欸(诶) |
| [-i]组 | 嗮(哂)、哎、喂、唉 |
| [-u]组 | 唷、呜、呼、噢 |
| [-y]组 | 嘘 |
| [-ŋ]组 | 嗯、哼 |
| 其他后置词 | 先、亲、未、𱤜、来、去、到 |
高频使用的为「啊、嗮(哂)、吗、呢、喂、嘅、㖞、吧、呗、哦、先、亲、哎、哟」,老派常用的则加上「呵、么、咯、吖嘛、之嘛、喇(嘞)」。
参考资料:
欧阳觉亚.《普通话广州话的比较与学习》.中国社会科学出版社.1993-11.pp63-70.
南宁市地方志编纂委员会.《南宁市志·文化卷》.广西人民出版社.1998.pp633-634.
林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008-11-1.
霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01.
刘小萍.南宁白话与广州话是非问句比较研究.今古文创.2024-01-11.
动词、形容词的附加成分
1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P634-635记录了南宁白话很多的摹声、摹态叠音后缀词,关于加缀形式更细致地描述和研究还可以参看2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》的第五章第2节和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》第三章[语言接触与南宁粤语的状貌词]。本段笔者是对1998年资料有音无字的词缀作出用字统一的规范,方便后来研究者表达和使用:
动词后缀
| 成分 | 例词 |
|---|---|
| 动词后缀 | 食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大;咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃;咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌;拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍;打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌;吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷;吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳;吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫;吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫;吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊;吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫;笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻;笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈;笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪;哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭;哭霫霫 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭;哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭;坐跋躠 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着;睡跋躠 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着;睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下;走䠡䠡 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走;趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑;行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走;拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走;徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着;跌跫緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下;碖梭梭 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌;崩䠡䠡 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌;吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌;拜趿趿 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 |
| 补充 | 跫跫声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响;响跫跫 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响;滚䠡䠡 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌;滚䠡䠡 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声;流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌;流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流;跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌;吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 |
形容词后缀
| 成分 | 例词 |
|---|---|
| 形容词后缀 | 红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳;红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤;红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的;黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄;黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿;黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色;黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄;绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油;青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很;青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮;黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑;白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的;白簇簇 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白;矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮;矮啲啲 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜;高层层 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高;高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄;肥屯屯 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘;肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎;瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦登登 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜;奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点;痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子;傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎;聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见;盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来;哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说;跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很;干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很;干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽;湿霫霫 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的;粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很;热炦炦 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 |
| 补充 | 烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚;毛层层 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸;戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑;软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 |
语言接触
南宁白话本身的历史层次也比较复杂,既有最早岭南地区粤方言的共同底层词汇,也有早期邕州官话的影响,更多的是与平话的接触,同时也可能有部分壮侗语的底层词汇存在,近些年随着南宁城区的扩大,不同地区的人融入又发生了更多更复杂的变化,相比这些后起的影响,南宁平话与南宁白话的关系还是最为密切。
平话对白话的影响
语音
不少溪、晓母合口字白读读[w-],如「花化挥辉麾勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」等(今多体现在「挥辉麾勋婚昏熏荤」字上,其余大多已读[f-],老派会读[w-]),有些人认为是平话的影响,但可能不是,有待商榷。
受平话影响的可能主要体现在以下几点:
1.部分宕开一字白话读[-a-],例如「庞蟒莽螃获乓」;
2.本读不送气的读作送气,例如「架假驾灸彊僵缰羌」;
3.部分溪母字保留[kʰ-],例如「枯骷课蝌棵颗苛轲柯刻克凯恺铠」;
4.部分咸摄一等字和咸摄二等字混淆,出现一等读如二等[a]的情况,例如「敢感橄撼憾憨」;
5.极少部分字的读音白话与平话的读音都产生了类推现象,例如「觉koek3[kʰœːk̚˧]、腔koeng1[kʰœːŋ˥]」,平话「觉kiak2[kʰiɐk̚˧]、腔kiang1[kʰiɐŋ˥˧]」,这两个字都是江开二,按规律白话读[-ɔ-],平话读[-a-],这是把宕开三的读音类推至江开二上了。
词汇
有些词汇白话存在多读,下表可以看出平话的影响。
| 词汇 | 白话 | 平话 |
|---|---|---|
| 整天 | 成日、论日 | 论日 |
| 板鞋 | 木屐、棕屐 | 棕屐 |
| 表示完成 | 嗮、齐 | 齐 |
| 连词「和、同」 | 同、凑、和 | 凑 |
官话对白话的影响
下郭街(今江滨路)官话又称邕州官话、南宁官话,邕州官话是南宁明清时的官府语言,而老百姓说的是平话,邕剧即形成于这一历史时期,邕剧的唱腔以邕州官话为基础方言,关于邕州官话的语音系统可以参见周本良、沈祥和、黎平、韦玉娟的《南宁市下郭街官话同音字汇》或郑作广、周本良的《广西汉语珍稀方言语音研究》。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。
语音
可能受官话影响的有:玉jyu6[jyː˨](玉米,本字御米)、和ho4[hɔː˨˩]、给gai1[kɐi˥]、挤zi1[t͡ʃiː˥]、背bai3[pɐi˧](~时,倒霉)。
受官话影响的可能主要体现在以下几点:
1.疑母细音字读[n-],例如「业臬啮宜谊疑凝验拟虐谑疟孽逆」等;
2.部分中古山摄字与咸摄混淆,部分中古咸摄字与山摄混淆,例如,[-n➔-m]的有「典碘腆演衍联迁笺」,[-m➔-n]的有「艳馋蚕谗惭脸滥」。
关于云母、以母合口三等字声母有极少量读[j]的现象,例如「允尹匀遗颖颍荣嵘蝾熊」,此种现象在平话、钦廉片和勾漏片中亦见不少,与官话无关。
这里说的「受官话影响」,未必指的就是邕州官话,比如上述疑母细音字读[n-]的特点应当与明代的南方官话有关。
词汇
目前南宁白话中具有官话特色词不多,比如「老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](源自官话老杆子或老鬼)」、「背bai3[pɐi˧]时(倒霉)」、「去耍(去玩)」,都是官话中常见的词汇。而邕州官话的调查词表目前是缺失的,所以难以考证,基本只能从接近的官话方言中考证,例如武鸣官话、府城官话。
有些词汇白话存在多读,下表可以看出官话的影响。
| 词汇 | 白话 | 官话 |
|---|---|---|
| 穿(衣服) | 着、穿 | 穿 |
| 脱(衣服) | 解、除、脱 | 脱 |
| 绳子 | 索 | 绳 |
| 连词「和、同」 | 同、凑、和 | 和 |
| 被动 | 畀、给gai1[kɐi˥]、捱 | 捱 |
壮语对白话的影响
词汇
可能会受到周边壮语(邕宁、武鸣、横县、宾阳、隆安等)的影响,主要反映在一些词汇和语法上,个别口语有音无字的词也可以在《古壮字字典》中查到,大部分用法白平壮皆有,难以确定谁借谁,很可能是同源词。同源词研究见邢公畹《汉台语比较手册》和陈孝玲《侗台语核心词研究》。
| 词汇 | 白话的用法 | 可能的汉壮同源词 |
|---|---|---|
| 疤痕 | 疤 | 𤹍nang1]nɐŋ˥]鸡疤(壮语naengq),一说与囊同源 |
| 团团转 | 𧽼𧽼tam4 tam4[tʰɐm˨˩ tʰɐm˨˩]转 | 捹螺螺ban3 lo1 lo1[pɐn˧ lɔː˥ lɔː˥](古壮字⿰車奔,音baenq[pan5]) |
| 提(东西) | 挑tiu1[tʰiːu˥]、扚dik1[tek̚˥]、搦nik1[nek̚˥] | 挑teu2[tʰɛːu˧˥](古壮字⿰手兆,音diuj[thiːu3]) |
| 枯萎 | 蔫nin1[niːn˥](广州还有种说法为niu3[niːu˧]) | 𣩢leu3[lɛːu˧](古壮字𦼔,音reuq[ɣɛːu5]),本字𣩢 |
| 溢出 | 泻sle2[ɬɛː˧˥](白读) | 屯lan5[lɐn˨˦](古壮字⿰氵吝,音roenx[ɣon4]),与屯同源,满也、盈也 |
| 掉落 | 落lok6[lɔːk̚˨] | 碖lan3[lɐn˧](古壮字吝,音lwnj[lɯn3],又有古壮字「⿰令下」,音loenq[lon5]),本字碖 |
| 啃 | 啃hang2[hɐŋ˧˥]、啃kang2[kʰɐŋ˧˥] | 龈hen2[hɛːn˧˥](古壮字⿰口⿱又貝(㘋),音henx[heːn4]),本字龈 |
| 发抖 | 忳tan4[tʰɐn˨˩]、打冷震 | 恂slan4[ɬɐn˨˩]、恂slen4[ɬɛːn˨˩](古壮字⿰抖申,音saenz[θan2]),本字恂 |
| 薯类吃起来面 | 面min1(白读) | 蓬mung1[mʊŋ˥](古壮字⿱松土,音mboeng[boŋ1]),本字蓬(旁转) |
| 谷壳 | 谷糠、老糠 | 谷甲lep3[lɛːp̚˧](古壮字⿰谷列,音reb[ɣeːp8]),与甲字同源,上古盍部 |
| 发霉 | 发毛mu1(白读)、䉺hong2[hɔːŋ˧˥](陈米味) | 发霉mat1[mɐt̚˥](古壯字⿱雨末,音mwt[mɯt7]),与沫/殁同源,上古月部 |
| 打滚 | 滚 | 摙lin3[liːn˧]、摙len3[lɛːn˧](古壮字⿰令袞,音ringx[ɣiŋ4]),与摙同源 |
| 刀钝 | 钝 | 笨man5[mɐn˨˦](古壮字⿰平刂,音mumx[mum4]),与笨同源 |
| 迷路 | 荡失路 | 胧lung1[lʊŋ˥](古壮字⿰弄迷,音loeng[loŋ1]),与厖同源,乱也,后世「朦胧」的「胧」由「厖」派生 |
| 心烦 | 闭翳、心翳、心悒 | 心悒jaap1[jaːp̚˥](古壮字⿰忄夹,音nyap[ȵaːp7]),源自心唈,本或与𥀈(皮肤痒)同源 |
| 用头撞、牛用角挑 | 撞、挑 | 揕dam1[tɐm˥](古壮字⿲登頁丁,音daemj[tam3]),或与揕同源 |
| 用石掷、用棍打 | 掷、㩧 | 䂿map6[mɐp̚˨](古壮字⿱打末,音moeb[mop8]),本字䂿dap6[tɐp̚˨](旁转) |
| 弯曲 | 弯、曲 | 閜ko4[kʰɔː˨˩](古壮字⿵门可,音goz[ko2]),本字閜 |
| 编织 | 织 | 抌dam2[dam2](古壮字𦅯,音daemj[tam3]),与抌同源 |
| 打劫 | 掠、劫 | 抌dam2[dam2](壮语打劫daemj[tam3]),与抌同源 |
| 用力摇动 | 摮ngu4[ŋuː˨˩]、摮ngaau4[ŋaːu˨˩] | 摝nguk6[ŋʊk˨](古壮字⿰弄動,音ngoeg[ŋok8]),本字摝,来母读如疑母 |
| 清除 | 除 | 掊peu2[pʰɛːu˧˥](古壮字摽,音beuj[peːu3]),本字掊 |
| 水瓢 | 瓢 | 瓢maai1[maːi˥](古壮字⿰罢瓜,音mbai[paːi1],水瓢),与瓢同源,上古宵部 |
| (婴儿)壮实;(植物)茁壮 | 壮 | 䑋nong1[nɔːŋ˥](古壮字⿰农长,音noengq[noŋ5]),本字䑋 |
更多的是两广粤语平话和民族语共有的词汇,例如「盪long2(漱)」、「痕han4(痒)」、「𩜠mam1(软米饭)」、「腍nam4(熟软,或为饪)」、「冧lam3(倒,或与陷/窞/㘱同源)」、「糁slam2(撒)」、「眨jap1」、「捎slaau4(吃掉;揍)」、「凹map1(塌的旁转,广州读nap1)」等。
南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的「噻」.《民族语文》.2011-10-05. 文中以为是壮侗底层,其实本字应是「息」。
语法

关于语法的语言接触研究可以参阅2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,该书内容资料丰富翔实,论述严谨而有广度深度,是一份精彩的学术总结文集。
更多参考资料:
欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《民族语文》.1995-12-05.
洪波.壮语与汉语的接触史及接触类型.载石峰、沈钟伟编《乐在其中:王士元教授七十华诞庆祝文集》.南开大学出版社.2004-07.
刘福铸.莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源.《莆田学院学报》.2007-06-25.
吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式「X+A+过」的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20.
郭必之.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012-06-05.
赵媛.广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2015-03-25.
秦绿叶.两广边擦音多方言分布及来源研究.《现代语文(语言研究版)》.2016-03-25.
覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10.
吕嵩崧.壮语「完毕」义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24.
吕嵩崧.壮语和广西汉语方言「鸡」「牛」义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019-06-05.
黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01.
韦琍.壮语对广西汉语方言语音的影响.《现代语文(语言研究版)》.2016-12-25.
覃东生; 覃凤余.广西汉语「去」和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05.
韦琍.壮语对广西汉语方言影响的特点及成因.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.2009-04-20.
韦琍.壮语对广西汉语方言的影响.广西民族大学硕士论文.2008-04-01.
金淑红.汉语和壮语「来」「去」的用法比较.中央民族大学硕士论文.2009-11-27.
何彦珏; 刘方富.广西「那」字组合地名的分布特征及其文化意蕴.《广西地方志》.2019-09-25.
杨奉联.汉语「欺骗」概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08.
普通话对白话的影响
随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」(简称南普),本质上即不标准的普通话,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将夹壮话当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解所产生的误会,夹壮与南普并不是同一种语言现象,但都是不标准的普通话,关于南宁普通话的研究可参看梁滢《「南宁普通话」韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以「南宁普通话」为例》。
举个通俗地例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是郊区南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。又例如很多营销号常写的「飞法法」也是典型的夹壮,源自壮语的动词后附加成分byop,例如:「Roeg mbin dwk yiengjbyopbyop. 鸟飞得噗噗响」(吴启禄等《布依汉词典》)。借入汉语时byop对应「法」字。白话和平话不用,而是用「飞唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩]」,白话最接近的用法为「车开吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]」,实际为象声词,元曲写作「化化」。
本来不应把南普概念扩大至夹壮,但随着城区的扩大,人员的流动,才出现了两者的混淆,某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,很多人已经分不清不标准普通话背后的来源了。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念不准确且有误导性。南宁方言的问题有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。
关于「南普」的学界研究综述可参看2021年吕军伟、俞健《多语接触与通语变异——广西「南普」形成及变异研究之考察》。除了从白、平、壮的语言接触视角切入研究外,还有一点学界可能没有注意的是,还可以从马来西亚国语、台湾国语、广东普通话和湖南地区普通话(网络称塑料普通话)的比较研究来切入,目前这类比较研究尚属空白,这几种普通话与南普有不少的相似性,也可能是因为具有南方普通话的总体共性的原因,不止是听感还有实际上的方言接触,因为随着南方各省的经济文化人员交流越来越密切,南宁很多年前就已经生活着很多湖南、河南、东北、广东甚至是外国来工作或生活的外地人员,他们早已融入南宁,方言的相互交流早已深度密切,学界的研究深度和广度目前还未达到甚至有些滞后。
语音
普通话的影响在青年人中也产生了一些普化音,所谓「普化音」指的是按照普通话类推错误的读音,因为南宁白话的历史层次中有官话层、平话层等,所以区分官话层和普化音还有一些过去的历时音变并不是一个简单的事,不能简单的把一切不合规律的音归为普化音。
年轻人中能够基本确定为普化音其实并不多,以笔者个人的体验有以下一些年轻人易读错的普化音。
| 字 | 原读音 | 误读音 | 举例 |
|---|---|---|---|
| 成、城 | sing4[ʃeŋ˨˩] | cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩] | 成功、城市(擦音误为塞擦音) |
| 随 | cui4[tʃʰuːi˨˩] | sui4[ʃuːi˨˩] | 随便(塞擦音误为擦音) |
| 微 | mi4[miː˨˩] | wai1[wɐi˥] | 微信(普通话误推) |
| 倍 | pui5[pʰuːi˨˦] | bui3[puːi3] | 两倍(普通话误推) |
| 辈 | bui3[puːi˧] | pui5[pʰuːi˩˧] | 辈份(与「倍」混淆) |
| 务 | mu6[muː˨] | wu4[wuː˨˩] | 公务员(普通话误推) |
| 沿 | jyun4[jyːn˨˩] | jin4[jiːn˨˩] | 沿着(撮口呼误为齐齿呼) |
| 吸 | kap1[kʰɐp˥] | si1[siː˥] | 吸管(普通话误推) |
| 硕 | sek6[ʃɛːk˨] | sok3[ʃɔːk˧] | 硕士(普通话误推) |
| 拥 | jung2[jʊŋ˧˥] | jung1[jʊŋ˥] | 拥有(普通话误推) |
| 境 | ging2[keŋ˧˥] | ging3[keŋ˧] | 环境(普通话误推) |
| 啤 | be1[pɛː˥] | pi4[pʰiː˨˩] | 啤酒(普通话误推) |
| 序 | zyu6[tʃyː˨] | syu6[ʃyː˨] | 程序员(普通话误推) |
| 涛 | tu4[tʰuː˨˩] | tu1[tʰuː˥] | 波涛(普通话误推) |
| 凭 | pang4[pʰɐŋ˨˩] | ping4[pʰeŋ˨˩] | 凭证(普通话误推) |
| 庸 | jung4[jʊŋ˨˩] | jung1[jʊŋ˥] | 平庸(普通话误推) |
| 佳 | gaai1[kaːi˥] | gaa1[kaː˥] | 佳节(普通话误推) |
| 于 | jyu1[jyː˥] | jyu4[jyː˨˩] | 由于(普通话误推) |
| 溢 | jat6[jɐt̚˨] | jik1[jek̚˥] | 溢出(误读半边) |
| 缢 | ai3[ɐi˧] | jik3[jek̚˧] | 缢死(误读半边) |
| 括 | gwaat3[kʷaːt̚˧] | ko3[kʰɔː˧] | 包括(普通话误推) |
另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕议」。对于普化音只要会查字典纠正错误即可。
词汇
例子1:「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。
例子2:老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。
南宁普通话的声韵调系统
以本站笔者的听辨为准,加粗为音系划分的依据,主元音差别较大,其他对音系影响不大。
此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是郊区一带的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。以下记录的为音位,并非音值。
韵母
单韵母
[ɿ/ɨ](无[ʅ]) [i] [u] [y]
[a](≠[A]) [ʲa](≠[ia]) [ʷa](≠[ua])
[ɔ](≠[o]) [ʷɔ](无[uo])
[ə](≠[ɤ]) [ʲɛ](≠[iɛ/ie])
[ɛ] [jœ](≠[yɛ/ɥɛ])
(无[ɚ])
复韵母
[ai] [ʷai](≠[uai])
[ɐi](≠[ei]) [ʷɐi](≠[uei])
[au](≠[ɑu]) [ʲau](≠[iɑu])
[ɐu](≠[ou]) [ʲɐu](≠[iou])
鼻韵母
[an] [ʲɛn](≠[iɛn/iæn]) [ʷan] [yɛn](≠[ɥɛn/ɥæn])
[ɐn](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [ʷɐn](≠[uən]) [yn](≠[ɥən])
[aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [ʷaŋ](≠[uɑŋ])
[ɐŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ/eŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [ʷɐŋ](≠[uəŋ/uɤŋ])
[ʊŋ/oŋ](≠[uŋ]) [ʲʊŋ/ʲoŋ](≠[yŋ/ɥəŋ])
注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/ɐ/ɛ]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],另外保留有两个独立鼻韵[ŋ̍](嗯)和[m̩](唔)。部份字撮口呼与齐齿呼互换。北京话读[əŋ/ɤŋ]的东韵字读[ʊŋ/oŋ],例如「风」。
声母
[p] [pʰ] [m] [f] [w](≠[ʋ/v])
[t] [tʰ] [n] [l]
[k] [kʰ] [ŋ](「捱」字) [h](≠[x])
[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]
[ʦ] [ʦʰ] [s]
[ʧ] [ʧʰ] [ʃ]
(无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [ʒ/j](≠[ɻ/ɹ/ʐ])
注:具有三套塞擦音与擦音,北京话的舌尖后音[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]全部发舌叶音[ʧ] [ʧʰ] [ʃ],而北京话的[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]和[ʦ] [ʦʰ] [s]不变。近来[ʦ] [ʦʰ] [s]有并入[ʧ] [ʧʰ] [ʃ]的趋势,两者开始混而不分。舌面塞擦音、擦音[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]在中年人没有,只存在青年人中。老人[h]和[w]常常不分。
声调
阴平 44
阳平 21
上声 24
去声 53
部份尾音和变调较复杂,不讨论。
「打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的」
老派南普:[ta koŋ ʃi pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti , ʧɛ pɐi ʧi tɐu pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti]
新派南普:[ta koŋ sɿ pu kʰə nəŋ ta koŋ ti , ʦə pɐi ʦɿ tɐu pu kʰə nəŋ ta koŋ ti]
更多参考资料:
梁滢.「南宁普通话」韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01.
杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01.
吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01.
唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25.
胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18.
温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15.
向柠.广州「地方普通话」单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28.
周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15.
赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15.
王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30.
Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01.
邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30.
严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30.
吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西「南普」形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15.
胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25.
顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30.
王艺亦.长沙「塑料」普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01.
王艺亦.长沙「地方普通话」中语气词「呗」的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10.
邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25.
黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25.
林清书.闽东「地方普通话」的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25.
惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25.
林清书.福建「地方普通话」的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20.
戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05.
林清书.莆田「地方普通话」的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25.
林清书.福建客家「地方普通话」的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25.
徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01.
林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南「地方普通话」的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20.
赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25.
陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18.
张瀛月; 朱晓农.「滕州地方普通话」声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31.
麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15.
麻彩霞.「地方普通话」的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区「地方普通话」为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15.
麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25.
程思睿.贵州「思南普通话」与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01.
王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31.
王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版「林氏六音」频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12.
张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01.
张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07.
于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15.
熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20.
李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25.
章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25.
朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25.
董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25.
夹壮普通话的声韵调系统
此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。以下记录的为音位,并非音值。
韵母
单韵母
[ɿ/ɯ](无[ʅ]) [i] [u] (无[y])
[a](≠[A]) [ja](≠[ia]) [βa](≠[ua])
[o] (无[uo])
[ə](≠[ɤ]) [jɯ](≠[iɛ/ie])
[e](≠[ɛ]) [je](≠[ɥɛ])
(无[ɚ])
复韵母
[ai] [βai](≠[uai])
[əi](≠[ei]) [ɯəi/βəi](≠[uei])
[ʲau](≠[ɑu]) [jau](≠[iɑu])
[əu](≠[ou]) [jəu](≠[iou])
鼻韵母
[an] [jen](≠[iɛn/iæn]) [βan] [jen](≠[ɥɛn/ɥæn])
[ɯən/on](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [βɯən/βon](≠[uən]) [jən](≠[ɥən])
[aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [βaŋ](≠[uɑŋ])
[ɯŋ/oŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [βɯŋ/βoŋ](≠[uəŋ/uɤŋ])
[øŋ/oŋ](≠[uŋ]) [jøŋ/joŋ](≠[yŋ/ɥəŋ])
注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/o/e]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],从北京话学的撮口呼[y]不稳定,常读齐齿呼[i]。
声母
[p](=[pʰ]) [m] [f] [β](≠[ʋ/v])
[t](=[tʰ]) [n] [l]
[k](=[kʰ]) [ŋ] [h/ɣ](≠[x])
[ʨ](=[ʨʰ]) [ɕ](=[s])
[ʦ](=[ʦʰ]) [ɲ]
(无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [j](≠[ɻ/ɹ/ʐ])
注:送气与不送气不分。武鸣夹壮可以分 [n] [l],分得很清楚。[s]与[ɕ],[h]与[β]常常不分,甚至有时塞擦音与擦音也不分。一些口语中有[ɲ]。中老年无[ts] [tsʰ] [s],不腭化,声母发不送气清音,例如「家」为[kia]。
声调
阴平 55
阳平 31
上声 24
去声 42
此处为听辨,具体调值应该实测,部份尾音和变调较复杂,不讨论。
「难受想哭,你为什么要说这种话」
[nan ɕəu ɕiaŋ ku,ni βəi ɕɯən mo jau ɕo ɕe ʦɯŋ βa]
关于夹壮普通话的研究学界目前的研究并不多,尚属空白。
更多参考资料:
林春游.壮语儿童普通话声调习得研究.2018年.
张均如等.《壮语方言研究》.1999年.
顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30.
覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01.
刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22.
孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20.
王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15.
何文绚.浅析汉语言文字词汇研究——从“蓝瘦,香菇”看“夹壮”普通话.国家通用语言文字教学与研究.2022-09-20.
杨玉国.关于广西“夹壮”汉语普通话研究的思考.《第四届全国社会语言学学术研讨会》.2004.
覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01.
李云霞.大学生对口音说话者的社会评价:社会阶层和道德水平的边际效用.第二十五届全国心理学学术会议摘要集——分组展贴报告.2023-10-13.