异读现象、语气词和叠音后缀
异读现象
文白异读
声母的文白异读
1.晓母(少数溪母)合口字文读[f],白读[w],例如「花化挥辉勋婚昏熏荤训窟胐块快筷」这些字。
2.一些读[tʃ/tʃʰ]声母的字有读[j]的白读音,例如「踩(跴)撑椎锥揸渣抓爪皱搊(掫)眨执蘸(渗)嘬(嚼)膱(油败)差jai4[jɐi˨˩](劣质的,俗字𠯋/曳)咋jaak3[jaːk̚˧](齧也,俗字喫)」这些字,大部分为莊组字,少部分为知章组字,大部分为不送气塞擦音,少部分为送气塞擦音,平话中亦有此现象,参看覃远雄《平话和粤语古庄母的特殊读音》,勾漏片中亦有,参看2016年侯兴泉《粤语勾漏片封开开建话语音研究——兼与勾漏片粤语及桂南平话的比较》。此类白读在不少粤语方言片中很常见,广州话常见的有「锥jeoi1[jɵy˥]、踩jaai2[jaːi˧˥]、撑jaang3[jaːŋ˧]、龇ji1[jiː˥]牙、咋jaak3[jaːk̚˧](齧也,俗字喫)、眨jap1[jɐp̚˥](俗字翕)」,老派的广州话中「蘸」有jaam5[jaːm˩˧]、jam5[jɐm˩˧]、jam3[jɐm˧]音(白宛如《广州方言词典》P287作「染」字,粤音资料集丛网《粤语同音字典》作「蘸」字)。
白话和平话中也有极少一部分精组字有[j]的白读音,白话例如:「嘴jui2[jui˧˥]一啖」,平话例如:「糙njaau3[ȵau55](韧,嚼不烂)」、「钻njon3[ȵon55](用锥子钻)」。
3.有些唇音字有文白异读,例如「拂浮妇伏翻攀扳泡(即䅦)蓬(薯类蓬松,俗字蒙/𡁏)𠜱(削也)佊(歪)巴(扒着;巴望)绷(面绷;愈合)絣(俗字掹)坌(灰尘大)笨(钝)」这些字,文读b-[p-]/p-[pʰ-],白读m-[m-]。
4.避讳而形成的文白异读,例如「鸟勾钩润(膶)」这些字,「伞」本读slaan2[ɬaːn˧˥],可能避讳「散」而习惯读slaan3[ɬaːn˧],《集韵) 以「伞」 为「繖」异体,有上声顙旱切、去声先旰切两读。
5.一些中古疑母细音字,文读为[j]/[n],白读为[ŋ],例如「吟仰研」,还有个别日母字也有,例如「韧」文读[jɐn˨],白读[ŋɐn˨],「人」文读[jɐn˨˩],白读[ŋɐn˨˩],「逆」文读[nek̚˨]或[ŋek̚˨],白读[ŋaːk̚˨],「凝」读[neŋ˨˩],「逆凝」广州读[jek̚˨]和[jeŋ˨˩]。
6.少部分崇母邪母字有擦音的白读,例如「斜sle4[ɬɛː˨˩](醉态)」,「寻slam4[ɬɐm˨˩](盲~~,乱来)」,「馋slem4[ɬɛːm˨˩](饿~~,饿貌)」,「漦saan4[ʃaːn˨˩](唾液)」,「潺saan4[ʃaːn˨˩]」,「惭sen5[ʃɛn24](羞耻,罕读)」等。
韵母的文白异读
1.中古外转韵摄二等,如效、咸、山等摄二等字,文读为[-a-],白读为[-ɛ-]。
字 | 文读 | 白读 |
---|---|---|
包 | baau1[paːu˥] | beu1[pɛːu˥] |
猫 | maau1[maːu˥] | meu1[mɛːu˥] |
斩 | zaam2[t͡ʃaːm˧˥] | zem2[t͡ʃɛːm˧˥] |
减 | gaam2[kaːm˧˥] | gem2[kɛːm˧˥] |
夹 | gaap3[kaːp̚˧] | gep6[kɛːp̚˨] |
插 | caap3[t͡ʃʰaːp̚˧] | cep3[t͡ʃʰɛːp̚˧] |
间 | gaan1[kaːn˥] | gen1[kɛːn˥] |
闲 | haan4[haːn˨˩] | hen4[hɛːn˨˩] |
八 | baat3[paːt̚˧](猪~怪;~~来,猜码口令) | bet3[pɛːt̚˧](~十,~仙) |
滑 | waat6[waːt̚˨] | wet6[wɛːt̚˨] |
教 | gaau3[kaːu˧] | geu3[kɛːu˧] |
抄 | caau1[t͡ʃʰaːu˥] | ceu1[t͡ʃʰɛːu˥] |
拗 | aau2[aːu˧˥](~断,折断)、aau3[aːu˧](~颈,抬杠) | eu2[ɛːu˧˥](~断,折断)、eu3[ɛːu˧](~颈,抬杠) |
咸 | haam4[haːm˨˩] | hem4[hɛːm˨˩] |
喊 | haam3[haːm˧] | hem3[hɛːm˧] |
2.一些庚韵二等字白读为[-a-],文读为[-ɐ-]。
字 | 文读 | 白读 |
---|---|---|
耕 | gang1[kɐŋ˥] | gaang1[kaːŋ˥] |
更 | gang3[kɐŋ˧] | gaang1[kaːŋ˥] |
额 | ngak6[ŋɐk̚˨](额头) | ngaak6[ŋaːk̚˨](金额) |
3.梗摄开口三四等字白读为[-ɛŋ],文读为[-eŋ],入声白读为[ɛk],文读为[ek]。
字 | 文读 | 白读 |
---|---|---|
平 | ping4[pʰeŋ˨˩] | peng4[pʰɛːŋ˨˩](便宜) |
正 | zing3[t͡ʃeŋ˧] | zeng3[t͡ʃɛːŋ˧] |
精 | zing1[t͡ʃeŋ˥] | zeng1[t͡ʃɛːŋ˥] |
净 | zing6[t͡ʃeŋ˨] | zeng6[t͡ʃɛːŋ˨](干净) |
井 | zing2[t͡ʃeŋ˧˥] | zeng2[t͡ʃɛːŋ˧˥] |
命 | ming6[meŋ˨] | meng6[mɛːŋ˨] |
领 | ling5[leŋ˨˦] | leng5[lɛːŋ˨˦] |
声 | sing1[ʃeŋ˥] | seng1[ʃɛːŋ˥] |
席 | zik6[t͡ʃek̚˨](主席) | zek6[t͡ʃɛːk̚˨](草席) |
剔 | tik1[tʰek̚˥](挑剔) | tek3[tʰɛːk̚˧](剔骨) |
4.部分中古效、咸、山等摄开口三四等字,南宁白话文读为[-i-],白读为[-ɛ-]。
字 | 南宁白话(略去声调) | 广州话(略去声调) |
---|---|---|
撩寥缭鹩 | 撩寥缭鹩leu[lɛːu] | 撩寥缭鹩liu[liːu]、寥leu[lɛːu] |
撬翘 | 撬geu[kɛːu]、撬翘keu[kʰɛːu]、翘heu[hɛːu] | 撬giu[kiːu]、翘kiu[kʰiːu] |
扁边贬匾砭 | 扁边贬匾砭ben[pɛːn] | 扁边贬匾砭bin[piːn] |
点 | 点dim[tiːm]、点dem[tɛːm] | 点dim[tiːm] |
片 | 片pin[pʰiːn]、片pen[pʰɛːn] | 片pin[pʰiːn] |
拈捻 | 拈捻nem[nɛːm] | 拈捻nim[niːm] |
吆 | 吆jiu[jiːu]、吆eu[ɛːu] | 吆jiu[jiːu] |
躽 | 躽jin[jiːn]、躽en[ɛːn] | 躽jin[jiːn] |
噎䊦 | 噎䊦jit[jiːt̚]、噎䊦et[ɛːt̚] | 噎䊦jit[jiːt̚] |
篾 | 篾met[mɛːt̚] | 篾mit[miːt̚] |
捏 | 捏net[nɛːt̚]、捏nip[niːp̚] | 捏nip[niːp̚] |
掉 | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu](老派) | 掉diu[tiːu]、掉deu[tɛːu] |
噍 | 噍ziu[t͡ʃiːu] | 噍ziu[t͡siːu]、噍zeu[t͡sɛːu](少) |
𫄫(俗字缬,绳结) | 𫄫lit[liːt̚]、𫄫let[lɛːt̚] | 𫄫lit[liːt̚] |
列 | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) | 列lit[liːt̚]、列let[lɛːt̚](排~~) |
膱(臭油味) | 膱jek[jɛːk̚]、膱ek[ɛːk̚](弱读) | 膱jek[jɛːk̚](俗字䭞,见白宛如1998) |
埝(凹,俗字𠱃) | 埝nep[nɛːp̚] | 埝nip[niːp̚] |
5.除了长元音[-a-]上存在文白异读,部分口语字上短元音[-ɐ-]也存在文白异读,例如:
字 | 文读 | 白读 |
---|---|---|
腯 | 矮腯dat6[tɐt̚˨]腯dat6[tɐt̚˨] | 矮腯det6[tɛːt̚˨]腯det6[tɛːt̚˨] |
龈(啃) | 龈han2[hɐn˧˥] | 龈hen2[hɛːn˧˥] |
恂(发抖) | 恂slan4[ɬɐn˨˩] | 恂slen4[ɬɛːn˨˩] |
忔失(吝啬) | 忔ngat1[ŋɐt̚˥]失sat1[ʃɐt̚˥] | 忔nget1[ŋɛːt̚˥]失set1[ʃɛːt̚˥] |
蛤(青蛙) | 蛤gap3[kɐp̚˧] | 蛤gep6[kɛːp̚˨] |
霅 | 落雨霅slap6[ɬɐp̚˨]霅slap6[ɬɐp̚˨] | 落雨霅slep6[ɬɛːp̚˨]霅slep6[ɬɛːp̚˨] |
扤(磨蹭、挪动) | 扤ngat6[ŋɐt̚˨] | 扤nget6[ŋɛːt̚˨] |
齮龁(矫情、支吾) | 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁ngat6[ŋɐt̚˨]龁ngat6[ŋɐt̚˨] | 齮ngi4[ŋi21]齮ngi1[ŋi55]龁nget6[ŋɛːt̚˨]龁nget6[ŋɛːt̚˨] |
哈(动口貌) | 哈ngap6[ŋɐp̚˨] | 哈ngep6[ŋɛːp̚˨] |
掊 | 掊pau2[pʰɐu˧˥](击) | 掊peu2[pʰɛːu˧˥](清除) |
咈 | 咈fat6[fɐt̚˨] | 咈fet6[fɛːt̚˨](擤鼻涕声) |
唿 | 唿fat1[fɐt̚˥](唿哨) | 唿fet1[fɛːt̚˥](哨子,吹~~) |
艴 | 艴fat1[fɐt̚˥](艴然) | 艴fet1[fɛːt̚˥](面色红润,红~~) |
逸 | 逸jat6[jɐt̚˨](逃逸) | 逸jet1[jɛːt̚˥](跃过) |
橛(量词,截) | 橛kat1[kʰɐt̚˥] | 橛ket1[kʰɐt̚˥] |
咇 | 咇bat6[pɐt̚˨](多言) | 咇bet6[pɛːt̚˨](喃~~,啰嗦、唠叨) |
泌 | 泌bat6[pɐt̚˨](泉水貌) | 泌bet6[pɛːt̚˨](湿~~,潮湿) |
声调的文白异读
1.浊声母字文读为阳调,白读为阴调。
字 | 原调 | 变调 |
---|---|---|
面 | 面min6[miːn˨]条 | 畀面min2[miːn˧˥] |
丈 | 丈zoeng6[t͡ʃœːŋ˨]量 | 姑丈zoeng2[t͡ʃœːŋ˧˥] |
润 | jyun6[jyːn˨] | 猪润jyun2[jyːn˧˥] |
屐 | kek6[kʰɛːk̚˨] | 木屐kek1[kʰɛːk̚˥] |
镯 | zuk6[t͡ʃʊk̚˨] | 手镯zuk1[t͡ʃʊk̚˥] |
文 | 文man4[mɐn˨˩]化 | 一文man1[mɐn˥]半(作货币单位) |
米 | 米mai5[mɐi˨˦]粉 | 一米mai1[mɐi˥]七(作长度单位) |
摩 | mo4[mɔː˨˩] | 按摩mo1[mɔː˥] |
魔 | mo4[mɔː˨˩] | 魔术mo1[mɔː˥] |
毛 | 毛mu4[muː˨˩]发 | 发毛mu1[muː˥](发霉) |
妹 | 姊妹mui6[muːi˨] | 妹mui2[muːi˧˥](专指妹妹),妹mui1[muːi˥](丫头) |
栏 | 栏laan4[laːn˨˩]干 | 猪栏laan1[laːn˥] |
灵 | 灵ling4[leŋ˨˩]活 | 精灵ling1[leŋ˥](聪明) |
尾 | 尾mi5[miː˨˦]巴 | 收尾mi1[miː˥] |
另有「育」字本调为juk6[jʊk̚˨],但实际已经完全变调为juk1[jʊk̚˥],不读本调了,类似地有「復fuk1[fʊk̚˥]、熝luk1[lʊk̚˥](烫)、魔摩模mo1[mɔː˥]」。又例如「图画」一词中的「画」字本调waa6[waː˨],实际也完全变调为waa2[waː˧˥],只有在「画眉」一词读回本调,类似地还有「锁链lin2[liːn˧˥]、医院jyun2[jyːn˧˥]、舅父fu2[fuː˧˥]」等。还有一些非浊声母字也有变调类的文白异读,例如「子表派」等字。
有部分变调属于「声调的类化」,例如「冇mu5-3扣kau3」,「冇mu5-3得dak1」,「模mo1范faan6-3」,[约joek3莫mok6-3],[仔zai2女nyu5-2],后面「声调的类化」一节会详述。
2.一部分全浊上声字,白读为声母不送气的阳上声,文读为声母送气的阳去声。
字 | 文读 | 白读 |
---|---|---|
近 | 近gan6[kɐn˨]视 | 行近kan5[kʰɐn˨˦] |
淡 | 淡daam6[taːm˨]定 | 咸淡taam5[tʰaːm˨˦] |
伴 | 伴bun6[puːn˨]侣 | 作伴pun5[pʰuːn˨˦] |
妇 | 妇fu6[fuː˨]女 | 妇fu5[fuː˨˦](少用) |
婢 | 婢bi6[piː˨]女 | 婢pi5[pʰiː˨˦](少用) |
两个特殊的字「重(重要)、断(断绝)」南宁浊上变去并未发生,所以依然读阳上,与广州、香港部分组词中(重要、断绝)已经读阳去不同;与广州相反的是「妇、婢」这两个字,广州反而保留浊上,南宁基本读阳去的文读了,除了「新妇」这一口语词,另外「盾」字南宁已经读阳去。
文白异读的分类
文白异读可以有多种分类方式,按声母分类、按主元音分类、按声调分类、按古韵分类、按词汇分类(例如单音节和多音节)、按语法分类、按使用频率分类、按使用情况分类等等,下面讨论一下按使用情况的分类。可以对南宁的文白异读的使用情况初步进行一个分类,因为不同的文白异读使用场景有条件,为了简化叙述,斜杠左边文读右边白读,文读韵腹指前高元音,声母指清浊擦音、无擦通音及半元音、舌根不送气清塞音或双唇塞音,声调指阴调,白读韵腹指后低元音,声母指舌根送气清塞音或双唇鼻音,声调指阳调:
1).只读白读(文读只是可读)
文白 | 字 |
---|---|
文[-a-]白[-ɛ-] | 猫斩减插闲滑挖教抄喊拗詏刨眼 |
文[-i-]白[-ɛ-] | 饱病饼声贬匾撬翘拈镊躽吆𫄫(缬)列辗碾撵辇听 |
文[-ɐ-]白[-a-] | 耕争踭生牲甥笙彭膨澎棚硼 |
文[-u-]白[-a-] | 薅褒 |
文[f-/h-]白[kʰ-] | 课凯恺铠 |
文(阳调)白(阴调) | 揽览漤榄,伟韪炜玮纬卉,挺敛殓扰绕,妞钮纽扭,屐魔摩育熝復模,画(图画)链院 |
2).只读文读(白读只是可读)
文白 | 字 |
---|---|
文[-ɐ-]白[-a-] | 筝诤 |
3).两者皆可的文白读
文白 | 字 |
---|---|
文[-a-]白[-ɛ-] | 跑炮匏括櫂筲 |
文[-ɐ-]白[-a-] | 掙羹庚粳 |
文[-u-]白[-a-] | 冒(感冒、假冒) |
文[-i-]白[-ɛ-] | 调掉(白读罕读) |
文[j-]白[h-] | 嫌(白读罕读) |
文[f-]白[w-] | 花化训窟胐块快筷(白读罕读) |
文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] | 踩椎揸抓爪皱搊眨执 |
4).文白因义或组词有别
文白 | 字 |
---|---|
文[-a-]白[-ɛ-] | 八(猪八怪;八八来,猜码口令)/(八卦,八仙),关(姓)/(动词),翻(翻新)/(翻开),包(包办,包公,面包)/(打包,麻包,皮包),夹(夹层)/(铁夹;夹住),咸(咸阳)/(咸淡),坳(高峰坳,地名)/(山坳),惯(惯性)/(习惯) |
文[-i-]白[-ɛː-] | 青(青年)/(面青),柄(量词)/(名词),平(平坦)/(便宜),正(正式)/(正斗),精(精神)/(精灵),净(净重)/(干净),命(命令)/(救命),领(领导)/(衫领),席(主席)/(草席),踢(挑剔)/(踢骨),撩(撩动)/(撩耳朵),寥(寂寥)/(空寥寥),边(旁边)/(破边),片(一片)/(片肉;尿片) |
文[-ɐ-]白[-a-] | 梗(桔梗)/(菜梗),更(更新,更加)/(三更),额(额头)/(金额) |
文[-u-]白[-a-] | 熬(熬夜)/(熬肉) |
文[h-]白[kʰ-] | 克(攻克、一克)/(巧克力、西哈努克),巧(巧妙)/(技巧、巧克力),困(瞌睡)/(困难) |
文[tʃ-/tʃʰ-]白[j-] | 撑(撑船)/(踹),锥(圆锥)/(铁锥;用力钻),渣(残渣)/(食渣米),蘸(蘸墨)/(渗),嘬(咬)/(嚼) |
文[pʰ-]白[m-] | 攀(攀爬)/(扶),拂(掸去)/(拂晓) |
文[f-]白[m-] | 浮(轻浮)/(浮头),妇(妇女)/(新妇),伏(伏案)/(趴) |
文(阳调)白(阴调) | 料(预料)/(材料),面(面条)/(畀面),丈(丈量)/(姑丈),文(文化)/(一文),米(米粉)/(一米),毛(毛发)/(发毛),妹(姊妹)/(妹妹,妹丁),栏(栏杆)/(猪栏),尾(尾巴)/(收尾),灵(灵活)/(精灵),巷(石巷口,地名)/(街巷),父(父亲)/(舅父) |
其中许多动词在语法意义中有明显区别,例如「关吵找吆翻交」等白读多用于动宾短语或单用于述补结构中,其余情况多用文读;又比如「饺geu2[kɛːu˧˥]子」、「包beu1[pɛːu˥]饺gaau2[kaːu˧˥]子」中同一个「饺」字在动宾结构和名词结构中不同音,又或是避免白读+白读的连读,但该词老派是可以白读+白读的,最老的读法「包beu1[pɛːu˥]饺geu2[kɛːu˧˥]子zy2[t͡sɿ˧˥]」,因为文白异读和新老派的存在,该词共有八种读法,但作动词时「包」只读白读,所以实际上只有四种读法。
5).本读白读,文读后来产生
文白 | 字 |
---|---|
文[-a-]白[-ɛ-] | 简碱堿枧拣茧 |
文[-i-]白[-ɛ-] | 鹩 |
文[f-]白[w-] | 挥辉勋婚昏熏荤(白读常读) |
文[-ɔŋ/-ɔk]白[-aŋ/-ak] | 筐框眶匡逛,莽蟒,庞螃乓;获粕舶柏泊 |
6).文白读有交叉,一个字的多个读音都有文白读或某个语义具有两读时则产生交叉
文白 | 字 |
---|---|
文[-a-]白[-ɛ-] | 间(间隔,去声)/(中间,平声),觉(睡觉,罕读)/(睡觉,常读),挽(挽留,阳上;挽手,阴上)/(挽留,阳上),弹(子弹;弹琴)/(弹琴) |
文[-i-]白[-ɛ-] | 井(井井有条)/(水井、井井有条) |
文[k-]白[kʰ-] | 觉(觉悟)/(觉得) |
文[h-/w-]白[kʰ-] | 困(瞌睡;囚禁)/(困难) |
文[pʰ-]白[m-] | 翻(翻书,翻草)/(翻开,翻书) |
文白异读从使用情况的角度初步可以分成上面的六类,可以看出基本都是南宁固有的层次,其中值得注意的是第一类和第三类文白异读,第二类文白异读只有少数字,且基本只能读文读,很明显第一类和第三类文白异读中的白读是南宁固有层,但是文读层究竟是从广州话中学来还是自身的演变值得讨论。2023年麦耘《粤方言模-豪-肴关系的几种类型分析》猜测南宁的这类文读来源于广州话,该文不了解南宁的文白异读可以分类,其基本指的是本文的第一三类中的肴韵字,所以本文分类后局限于讨论第一类和第三类文白异读中的文读音。本文认为第一类和第三类文白异读中的文读都是自身演变的结果,可以看出这六类异读中,占比最多的是因义组词有别形成的文白异读,即第四类文白异读,这类文白异读中的文读显然就是南宁固有的层次,其中的文读音与白读音是不能混淆的,否则会缺失语言的表达能力,而第三类文读中只有效咸山摄的部分值得讨论,非效咸山摄的文白异读广州鲜见,这类白读南宁也少读,是共通的层次。由此压缩至只关注第一类文白异读中的文读和第三类文白异读中效咸山摄字的文读,篇幅有限,这里只给结论,南宁的这类文读是从第四类和第六类文白异读中扩散形成的,广州话的影响只是外部条件,不具有决定性的影响,南宁的自身演变才是决定性的,从历史上看南宁使用广州话的媒体范围和时间极少,时间最长影响最大的基本只有部分香港电影、音乐和《外》剧,其不具有使南宁产生第一类和第三类文白异读中效咸山摄字文读的条件。当然也不是没有学广州话的例子,例如齐祭韵的「弊毙敝谜迷」这类字,原始应是-ai[-ɐi],后来演变为了-i[-i],近代跟着广州话又学回-ai[-ɐi](一般用在戏曲、演说等正式场合的书面音),这与前述的文白异读不是一回事。
文读音与读书音
值得指出的一点是文读音与读书音不完全相同,一般文读音是在历史上不同的时期通过自身分化或与通用语的接触中产生的,从早期就已经成为了自身语言中异于白读的一部分,而读书音是当下通过模仿强势语中自身语言不存在的单字音或词汇来习得的。例如南宁的「关」字在作动词时读gwen1[kʷɛːn˥],作姓时只能读gwaan1[kʷaːn˥],因义有别,后者相对前者构成了唯一的文读音,从早期就是自身语言中的一部分,不是从强势语中习得的;而「史」字只会读sai2[ʃɐi˧˥],没有文白异读,如果学习广州话读si2[ʃiː˧˥],这就是从强势语中习得的读书音。读书音与文读音并非绝对的对立,如果随着时间的推移,读书音成为了自身语言中的一部分,那么读书音也便成了新的文读音。关于读书音这一概念更细致地讨论见2024年张玉来《汉语史与汉藏语研究(第十五辑)》中吴振亚「对『读书音』概念的内涵及相关问题的思考」一文。
训读
字 | 训读音 | 解释 |
---|---|---|
垫 | dim6[tiːm˨] | 训读簟 |
棵 | po1[pʰɔː˥] | 训读樖,本字或许是科 |
剁 | doek3[tœːk̚˧] | 训读斫,本读do3[tɔː˧] |
肫 | san5[ʃɐn˨˦] | 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 |
胗 | san5[ʃɐn˨˦] | 训读肾,口语读kan5[kʰɐn˨˦],本字䐃 |
迫 | bik1[pek̚˥] | 训读逼,罕用,口语读paak3[pʰaːk̚˧] |
铡 | zaap6[t͡ʃaːp̚˨] | 训读闸,闸本字牐 |
谂 | nam2[nɐm˧˥] | 训读恁 |
顽 | maan4[maːn˨˩] | 训读蛮,本读ngaan4[ŋaːn˨˩],又读waan4[waːn˨˩] |
颤 | zan3[t͡ʃaːn˧] | 训读震,读书音为zin3[t͡ʃiːn˧] |
靓 | leng3[lɛːŋ˧] | 训读令 |
歪 | me2[mɛː˧˥] | 训读乜 |
戆 | ngong3[ŋɔːŋ˧] | 训读字,本为「愚戆」的合音 |
甩 | lat1[lɐt̚˥] | 训读㪐 |
疸 | daam2[taːm˧˥] | 训读胆 |
馊 | sluk1[ɬʊk̚˥] | 训读宿,食物过宿 |
熨 | tong3[tʰɔːŋ˧] | 训读烫 |
骰 | sik1[ʃek̚˥] | 训读色 |
媲 | bi2[piː˧˥] | 训读比 |
譬 | bi2[piː˧˥] | 训读比 |
罅 | laa3[laː˧] | 训读字,与旯同源,旮旯源自角落 |
孖 | maa1[maː˥] | 训读字,与巴旁转 |
凹 | map1[mɐp̚˥] | 训读字,本字塌,广州音nap1[nɐp̚˥] |
趼 | gen2[kɛːn˧˥]、zin2[t͡ʃiːn˧˥] | 读zin2[t͡ʃiːn˧˥]为训读皽 |
阳入对转
阳声韵指以鼻音[m]、[n]、[ŋ]为韵尾的韵,入声韵指以塞音[p]、[t]、[k]为韵尾的韵。入声韵与阳声韵相承,阳声收[m]尾,入声则收[p]尾;阳声收[n]尾,入声则收[t]尾;阳声收[ŋ]尾,入声则收[k]尾,反之亦然,这就是音韵学上的「阳入对转」。
意义 | 阳声韵 | 入声韵 |
---|---|---|
啄 | 啄doek3[tœːk̚˧] | 啄doeng1[tœːŋ˥](又或叮deng1[tɛːŋ˥]的音变) |
扩 | 扩kong3[kʰɔːŋ˧] | 扩kok3[kʰɔːk̚˧] |
腌 | 腌jim1[jiːm˥] | 腌jip3[jiːp̚˧] |
拿 | 拧ning1[neŋ˥] | 搦nik1[nek̚˥] |
捶 | 抌dam2[tɐm˧˥] | 䂿dap6[tɐp̚˨] |
捂 | 揞am2[ɐm˧˥] | 搕ap1[ɐp̚˥] |
踫 | 扻ham2[hɐm˧˥] | 磕hap1[hɐp̚˥] |
宽 | 宽fun1[fuːn˥] | 阔fut3[fuːt̚˧] |
用力扯 | 扽dan1[tɐn˥] | 跶daat3[taːt̚˧](俗字𢴈) |
盖上 | 𠖫kam2[kʰɐm˧˥](俗字冚) | 䆟kap1[kʰɐp̚˥](俗字扱) |
揭开 | 搴kin2[kʰiːn˧˥] | 揭kit3[kʰiːt̚˧] |
放 | 扽dan1[tɐn˥] | 挃dat1[tɐt̚˥](俗字𠱂) |
下垂 | 髧dam3[tɐm˧] | 耷dap1[tɐp̚˥] |
硬、稠 | 坚gin1[kiːn˥](坚硬) | 渴git6[kiːt̚˨]([粥]很稠,《广韵》渠列切,水尽也) |
困住 | 屈wat1[wɐt̚˥](踡缩,憋在家) | 困wan3[wɐn˧](困住,囚禁) |
湿透 | 淰nam6[nɐm˨](熟睡,湿透,洇) | 𣲷nap6[nɐp̚˨](潮湿) |
松软 | 腍nam4[nɐm˨˩](烂熟) | 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊)、䪏naap6[nɐp̚˨](软貌) |
话多 | 吟ngam4[ŋɐm˨˩](啰嗦) | 噏ngap1(胡说) |
揽取 | 揽laam2[laːm˧˥] | 拉laap3[laːp̚˧](聚敛,俗字擸) |
扫视 | 览laam2[laːm˧˥] | 拉laap3[laːp̚˧](扫视,俗字䁽) |
驱赶 | 抨paang5[pʰaːŋ˨˦] | 拍paak3[pʰaːk̚˧] |
框、绊 | 框kwaang1[kʷʰaːŋ˥]、纩kwang3[kʷʰɐŋ˧] | 廓(𡃈)kwaak3[kʷʰaːk̚˧] |
硌、梗 | 梗gang2[kɐŋ˧˥] | 硌gak6[kɐk̚˨] |
干瘪貌 | 干绷mang1[mɐŋ˥]绷mang1[mɐŋ˥] | 干擘maak3[maːk̚˧]擘maak3[maːk̚˧] |
瘦貌 | 瘦蜢mang1[mɐŋ˥]躿kang1[kʰɐŋ˥] | 瘦嚜mak1[mɐk̚˥]喀kak1[kʰɐk̚˥] |
瘦貌 | 瘦蜢meng2[mɛːŋ˧˥]躿keng2[kʰɛːŋ˧˥] | 瘦嚜mek1[mɛːk̚˥]喀kek1[kʰɛːk̚˥] |
小粒物、单独 | 肉丁ding1[teŋ˥]、单丁(孤单、单独) | 滴dik1[tek̚˥]息(小巧)、单滴(独眼) |
一嘟噜 | 一唪bung6[pʊŋ˨]哢lung6[lʊŋ˨] | 一穙buk6[pʊk̚˨]稑luk6[lʊk̚˨] |
硠砊、犖确 | 半硠lang3[lɐŋ˧]砊kang3[kʰɐŋ˧](半途,俗字半掕掯) | 犖lak1[lɐk̚˥]确kak1[kʰɐk̚˥](路不平或结巴) |
跳貌 | 跳㘄lang1[lɐŋ˥]㘄lang1[lɐŋ˥](疑本字踜) | 跳嘞lak1[lɐk̚˥]嘞lak1[lɐk̚˥](疑本字躒) |
敲、嗑 | 轰gwang1[kʷɐŋ˥]、轰kwang1[kʷʰɐŋ˥] | 搉kwak1[kʷʰɐk̚˥](~头)、硞kwak1[kʷʰɐk̚˥](~瓜子) |
炕、熇 | 炕hong3[hɔːŋ˧](烘烤)、炕kang3[kʰɐŋ˧](烟、酒劲大,俗字掯) | 熇hok3[hɔːk̚˧](热) |
从「纩、廓(𡃈)、硌、硠砊(掕掯)、犖确、搉、硞、炕」这些口语字还可以发现,类似于「䦆框筐眶逛匡哐」这类字有对应于[-ɔ-]的白读音[-a/ɐ-]。
更多研究参见:
郭必之; 钱志安; 邹嘉彦.粤语“阳入对转”词的底层来源.《民族语文》.2008-08-05.
高珮雯.粤方言韵尾交替式造词研究.北京大学硕士论文.2014-05-01.
有些口语字可能兼有多种复杂的文白读现象,例如:
graph LR
A[捹fing3/揈fang3<甩> ]-->|阳入对转|B(囗fik3/礊fak3<甩>)
B-->|变调|C(囗fik1/礊fak1<甩>)
B-->|白读|E(掝wak6<挥动>)
E-->|变调|F(掝wak1<打勾>)
C-->|韵尾变化|H(囗fit1<抽打>)
上述「囗fik1、囗fik3」俗作「𠱥」字,本字为「揊」,「囗fit1」俗作「𢝵」字,本字为「撇」,「捹」的本字为「摒」,「揈」的本字为「迸」,「掝」的本字可能为「划」。2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》的附录一[粤语“阳入对转”词的底层来源]对阳入对转作了完整的探讨,其中南宁的部分有两个小的细节错误:(1)原文记载的<57>例表示细小的后缀「细~~」:[neŋ55]和[nek5]构成阳入对转,后者不准确,应是「呢[ni55]」,两者不构成对转;(2)原文记载的<58>例表示抖动的「擞~~」:[ɬɐk2]和[ɬɐŋ33]构成阳入对转,后者不准确,应是[ɬɐn21],前者有古壮字为「萨」,音sag[θaːk8],后者有古壮字为「⿰抖申」,音saenz[θan2],本字应为「恂」,两者不构成对转。58>57>
除了对转之外还有旁转现象,此处简略提一下,比较常见的是「端组-泥明旁转」(上述文白一节中帮组的旁转当然也是例子,但过于平凡),即端透定母与泥母明母的旁转(如果只限于广府片则指的是很简单的「端组-泥旁转」,即端组内部旁转,但南宁则出现了明母部分占了泥母相关的位置,甚至引申出下面的近似与帮组旁转)。
意义 | 端透定母(以下大多为本字) | 泥明母(以下大多为俗字) |
---|---|---|
塌、凹 | 塌taap3[tʰaːp̚˧] | 凹map1[mɐp̚˥] |
䂿(捶) | 䂿dap6[tɐp̚˨](捶) | 䂿map6[mɐp̚˨](用石掷、用棍打) |
推 | 推tui1[tʰuːi˥] | 推nui1[nuːi˥] |
带 | 带daai3[taːi˧] | 带naai3[naːi˧](俗字𠮨) |
裆 | 裆dong1[tɔːŋ˥] | 裆nong1[nɔːŋ(俗字𧟘) |
捅 | 捅tung2[tʰʊŋ˧˥] | 捅nung2[nʊŋ˧˥] |
顶 | 顶deng2[tɛːŋ˧˥](量词) | 顶neng2[nɛːŋ˧˥](量词,老派用法) |
嗒 | 嗒dep1[tɛːp̚˥](尝、亲) | 嗒nep1[nɛːp̚˥](蚊虫咬,俗字嗫) |
燂、腍 | 燂taam4[tʰaːm˨˩](烧熟) | 腍nam4[nɐm˨˩](肉软熟) |
溚、𣲷(潮湿) | 湿答daap3[taːp̚˧]答daap3[taːp̚˧](或湿溚溚,现代汉语) | 湿𣲷nap6[nɐp̚˨]𣲷nap6[nɐp̚˨] |
搭、𥹉(黏糊) | 黏搭daap3[taːp̚˧]搭daap3[taːp̚˧](现代汉语) | 𥹉nap6[nɐp̚˨](黏糊,~油、~住) |
沓、粒、纳 | 一沓daap6[taːp̚˨](量词) | 一粒nap1[nɐp̚˥](量词)、纳naap6[naːp̚˨](植物子实饱满) |
錔 | 錔tap1[tʰɐp̚˥](套上,又或佮字,合也) | 錔nap1[nɐp̚˥](闭,~嘴,语保工程语料,其用「粒」代替) |
屌、鸟 | 屌diu2[tiːu˧˥](本字鸟) | 鸟niu5[niːu˨˦] |
嫋 | 软嫋deu4[tɛːu˨˩]嫋deu4[tɛːu˨˩](柔软貌) | 嫋niu5[niːu˨˦]娜、软嫋neu4[nɛːu˨˩]嫋neu4[nɛːu˨˩](柔软貌) |
黮 | 黮daam6[taːm˨](黑也) | 黮nam1[nɐm˥](土气) |
丁、咛、𤹍 | 丁ding1[teŋ˥](肉丁;瘦/奀~~,瘦貌) | 咛ning1[neŋ˥](细~~,小貌)、𤹍nang1[nɐŋ˥](~鸡,疤、疤痕,本字凝肌;瘦~~,瘦貌) |
啲、呢 | 啲di1[tiː˥](一~~,一点儿,本字稚,知组读如端组) | 呢ni1[niː˥](细~~,小貌) |
𤶠(疮痕,知组)、𤶸(伤疤) | 𤶠zaa1[t͡ʃaː˥](疮痕,瘩字与之同源,知组读如端组) | 𤶸naa1[naː˥](伤疤,本字𤶠) |
腯、肭 | 腯dat1[tɐt̚˥]/dyut1[tyːt̚˥](肥~~,胖貌) | 肭not1[nɔːt̚˥](肥~~,胖乎乎) |
嘟、臑、努 | 嘟du1[tuː˥](肥~~,胖貌,现代汉语;~嘴,现代汉语) | 臑no1[nɔː˥](肥~~,胖乎乎)、猪臑no4[nɔː˨˩]臑no2[nɔː˧˥](童语,猪)、努nu4[nuː˨˩]嘴(嘟嘴,现代汉语) |
嗒、鞳、卟(明母帮母旁转) | 嗒daap1[taːp̚˥](尝味声)、鞳taap1[tʰaːp̚˥](剪物声) | 卟bap1[pɐp̚˥](摔声)、卟bap6[pɐp̚˨](心跳声)、卟pap1[pʰɐp̚˥](球破声)、卟pap6[pʰɐp̚˨](拍衣声) |
关于「端组-泥明旁转」,亭子平话还有以下例子:
意义 | 端透定母(以下大多为本字) | 泥明母(以下大多为俗字) |
---|---|---|
𢲼、搣 | 𢲼dat3[tɐt5](摘) | 搣mat2[mɐt3](撕、掐、掰) |
窞 | 窞daam6[taːm˨]、窞dam5[tɐm˨˦] | 窞maam2[maːm˧](老人牙掉後口腔四周肌肉內陷,口~) |
撘 | 撘daap2[taːp̚˧] | 撘nap2[nɐp3],(用棍子)插(在地上) |
沓 | 沓daap6[taːp̚˨] | 重zoeng5[tʃœŋ24]沓nap6[nɐp24]沓nap6[nɐp24](形容很重),白话则读「重沓dap6[tɐp̚˨]沓dap6[tɐp̚˨]」,若表示很厚,则用厚沓沓 |
揕(知组) | 揕zam3[t͡ʃɐm˥] | 揕nam3[nɐm55],(用尖物)扎、刺、戳,~一针,揕字知组-端组-泥明旁转 |
蹬 | 蹬dang6[tɐŋ˨] | 蹭ang3[ɐŋ55]蹬nang6[nɐŋ22],颓笨、不开窍 |
算上上述表格最后一列明母帮母旁转的例子,综合有:(知组-)端组-泥明母(-帮组)旁转,其中「知-端-泥旁转」的例子指的是「稚-啲-呢」、「𤶠-瘩-𤶸」、「揕」这三个例子。规律主要反映在阴调类上,阳调类较少,以泥母为主,明母较少。2022年滕济民《南宁平话音韵研究》把帮组(非组)、端组(知组)、精组、莊组、章组的旁转现象统称为「清声母鼻化现象」。
值得一提的是,「匣母-群母旁转」的现象也有,较为少见,基本都是匣母读如群母,例如:
意义 | 匣母 | 群母 |
---|---|---|
葫(瓠) | 葫wu4[wuː˨˩]芦(又作瓠芦) | 葫ku4[kʰuː˨˩]芦(又作瓠芦),阳去的「瓠」字亭子平话有「瓠gu6[kuː˨]子瓜」的例子 |
抗 | 抗hong4[hɔːŋ˨˩](举也,古文) | 马螂抗kong4[kʰɔːŋ˨˩](螳螂,又作马螂扛,俗字「扛」源自「抗」) |
槛 | 槛haam6[haːm˨](阑也,古文) | 槛kaam2(门槛,也作门坎),也可能为「坎」字保留溪母,但广东一些地区阳上的读法可作例证 |
混 | 混wan2[wɐn˧˥](混乱、相混、混合)、混wan6[wɐn˨](混帐、蒙混) | 混kwan2[kʷʰɐn˧˥](~社会,~到一起),也可能源自《集韵》的古本切,「混/浑/滚」(大水流貌) |
两读现象
1.有些[ɔŋ]/[ɔk]与[œŋ]/[œk]两读,[œŋ]/[œk]为旧读,[ɔŋ]/[ɔk]为新读。
字 | 南宁白话 | 广州话 |
---|---|---|
桌卓[竹角切] | 桌卓zoek3[t͡ʃœːk̚˧](旧)、桌卓zok3[t͡ʃɔːk̚˧](新) | 桌卓coek3[t͡sʰœːk̚˧] |
窗 | 窗coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥](旧)、窗cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥](新) | 窗coeng1[t͡sʰœːŋ˥] |
2.有些只有[ɔŋ]/[ɔk]或只有[œŋ]/[œk]的读法,除了「腔觉」,但「腔觉」是把江开二读成了宕开三。
字 | 南宁白话 | 广州话 |
---|---|---|
啄[竹角切] | 啄doek3[tœːk̚˧] | 啄doek3[tœːk̚˧] |
斲(斫)[竹角切] | 斲doek3[tœːk̚˧]、斲doek1[tœːk̚˥] | 斲doek3[tœːk̚˧] |
琢涿[竹角切] | 琢涿zok3[t͡ʃɔːk̚˧] | 琢涿doek3[tœːk̚˧] |
戳[侧角切] | 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] | 戳cok3[t͡sʰɔːk̚˧]、戳coek3[t͡sʰœːk̚˧] |
腔[苦江切] | 腔hong1[hɔːŋ˥]、腔koeng1[kʰœːŋ˥] | 腔hong1[hɔːŋ˥] |
觉(觉得)[古岳切] | 觉kok3[kʰɔːk̚˧]、觉koek3[kʰœːk̚˧] | 觉gok3[kɔːk̚˧] |
3.[y]、[i]两读(混淆)。
老城区主元音大部分人读[-y-],少部分人读[-i-]的字有「佢去渊乙绝恋沿县/薛轩癣」;老城区主元音大部分人读[-i-],少部分人读[-y-]的字有「鲜乾毽/劣联」。
4.[ɔk]、[ʊk]两读(语流音变)。
「学落」基本读[-ɔk],有时也读[-ʊk],比如猜码时「落」作为「六」的谐音,这与「果」在「如果」中读[kuː˧˥]一样是语流音变;「镯浊」主流读[-ʊk],部分人读[-ɔk]。
语音的弱化
字 | 原读 | 弱化 |
---|---|---|
一(数词) | jat1[jɐt̚˥] | at1[ɐt̚˥]或aa1[aː˥] |
嘅(助词,的) | ge3[kɛː˧] | e3[ɛː˧] |
嗮(助词) | slaai3[ɬaːi˧] | laai3[laːi˧] |
屎(俗字𡲢) | ke1[kʰɛː˥] | e3[ɛː˧]或e1[ɛː˥] |
或(或者) | waak6[waːk̚˨] | waa6[waː˨] |
肊(打肊,打嗝) | jik1[jek̚˥](文读) | ik1[ek̚˥](白读) |
膱(油败) | jik1[jek̚˥]、jek3[jɛːk̚˧] | ek3[ɛːk̚˧] |
䊦(糍粑) | jit3[jiːt̚˧](文读) | et3[ɛːt̚˧](白读) |
噎(噎住) | jit3[jiːt̚˧](文读) | et3[ɛːt̚˧](白读) |
輷(圈、绕) | gwang6[kʷɐŋ˨] | wang6[wɐŋ˨](写作撔) |
赤(赤色;打赤肋) | cik1[t͡ʃʰek̚˥](赤色) | ci3[t͡ʃʰiː˧](打赤肋) |
胳(胳臂;胳肋底) | gaak3[kaːk̚˧](胳臂) | gaa3[kaː˧]/ga3[kɐ˧/kə˧]或gaa6[kaː˨]/ga6[kɐ˨/kə˨](胳肋底) |
昨(昨日) | zok6[t͡ʃɔːk̚˨] | zo6[t͡ʃɔː˨]、co6[t͡ʃʰɔː˨] |
数词中会发生弱化,「一」字除了单字音,普遍弱化为aa1[aː˥]或at1[ɐt̚˥],「一个」读at1[ɐt̚˥]个或aa1[aː˥]个;「十」字在数词中也有类似弱化,「三十一」读三啊aa6[aː˨]一;「第二日」语流中为「第日」。
除了数词中会反生弱化,连读音变也会发生弱化,特别是语流极快的时候,例如「比较gaau3[kaːu˧]」弱化为「比较aau3[aːu˧]」、「马上soeng6[ʃœːŋ˨]」弱化为「马上ang6[ɐŋ˨]」、「我系hai6[hɐi˨]/喺hai2[hɐi˧˥]」弱化为「我系ai6[ɐi˨]/喺ai2[ɐi˧˥]」、「我都du1[tuː˥]」弱化为「我都u1[uː˥]」、「讲行就zau6[t͡ʃɐu˨]行」弱化为「讲行就a6[ɐ˨]行」、「你又jau6[jɐu˨]讲」弱化为「你又a6[ɐ˨]讲」、「讲给gai1[kɐi˥]/畀bi2[piː˧˥]你听」弱化为「讲给ai1[ɐi˥]/畀i2[iː˧˥]你听」、「冇拧得dak1[tɐk̚˥]逳」弱化为「冇拧得ak1[ɐk̚˥]逳」等等,可以看出大部分为声母脱落,有些连韵尾也脱落弱化为单元音,详细地描述可参看2001年洪珏《南宁白话的变音现象》,值得一提的是「嗮slaai3[ɬaːi˧]」的语音弱化「嗮laai3[laːi˧]」也是首次记载于此。
连读音变还有一个常见的例子,口语中的程度副词「吗maa1[maː˥]胡wu4[wuː˨˩]/吗maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]/猫maau1[maːu˥]胡wu4[wuː˨˩]/猫maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」表示「颇、蛮」义,其实就是「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」的语流音变,也可以说是后字的逆同化,演变过程为「貌maau6[maːu˨]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maa1[maː˥]啊aa6[aː˨]」 (或「貌maau1[maːu˥]乎wu4[wuː˨˩]」-> 「貌maau1[maːu˥]啊aa6[aː˨]」)。
合音字
俗字 | 合音 |
---|---|
冇mu5[muː˨˦](否定) | 无mu4[muː˨˩] + 有jau5[jɐu˨˦](合音后只表否定,不表没有、不存在) |
腏cot6[t͡ʃʰɔːt̚˨](𨳍,男阴) | 戳cok3[t͡ʃʰɔːk̚˧] + 物mat6[mɐt̚˨](俗字戳/𨳍) |
㬟(朆)mang4[mɐŋ˨˩](未曾) | 未mi6[miː˨] + 曾cang4[t͡ʃʰɐŋ˨˩](本地方言字⿰未曾) |
梗gang2[kɐŋ˧˥](俗字,~系,肯定是) | 个go3[kɔː˧] + 肯hang2[hɐŋ˧˥] |
噉gam2[kɐm˧˥](这/那样、这/那么) | 个go3[kɔː˧] + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨])-> gom3[kom˧] -> gam2[kɐm˧˥](南宁统用噉,未分化出咁) |
点dim2[tiːm˧˥](同~,怎么) | 底dai2(怎义) + 么mo1[mɔː˥](本字即物mat6[mɐt̚˨]) |
㗎gaa3[kaː˧](语气词) | 嘅ge3[kɛː˧] + 啊aa1[aː˥](南宁不合音,故而不用这个合音字,而是保留原始形式「嘅啊」,常弱化为「嘅e3[ɛː˧]啊aa6[aː˨]」,冇系~) |
那naa5[naː˨˦](屌~妈) | 你ni5[aː˧] + 阿aa3[aː˧](有时也带介音读nia3[nia˧]) |
咩me1[mɛː˥](什么) | 乜mat1[mɐt̚˥] + 嘢je5[jɛː˨˦](老南宁绝对不作句末语气词,包括反问) |
咪mai6[mɐi˨](不是) | 冇mu5[muː˨˦] + 系hai6[hɐi˨] |
韧jang3[jɐŋ˧](俗字,有劲道) | 韧jan6[jɐn˨] + 硬ngaang6[ŋaːŋ˨] |
卅slaa1[ɬaː˥](三十) | 三slaam1[ɬaːm˥] + 啊aa6[aː˨](啊为十的弱读,廿jaa6[jaː˨]、卌sle3[ɬɛː˧]类似,分别为二啊、四啊的合音) |
眲ngak1[ŋɐk̚˥](呃,欺骗) | 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 惑waak6[waːk̚˨] |
戆ngong3[ŋɔːŋ˧](傻、呆) | 愚ng-[ŋ-](古疑母) + 戆zong3[t͡ʃɔːŋ˧] |
嗯ang3[ɐŋ˧](俗字,用力憋,~屎) | 啊aa3[aː˧] + 嗯ng6[ŋ˨](又可能是象声词) |
妓gyu2[kyː˧˥](俗字,老~) | 妓gi6[kiː˨] + 女nyu5[nyː˨˦](俗作老举) |
一些可能是合音的字「寻(昨晚)、定(地方,本字也可能为定)、盪long2[lɔːŋ˧˥](~口,漱口,来回荡,本字也可能为盪,上古阳部)」。这里要谈一个重要的合音:听日的听为「天光」的合音,可参看2007年李如龙《再说广州话“听日”和“琴日”及词汇音变》一文,其实除了这个「听日」的例子外南宁白话和平话中还有另一个例证,用记音字「儆/景/颈」来表示「得意、骄傲」之意,即为「见广」的合音,白话组词「~温七」,平话组词「~得」(覃远雄《南宁平话词典》P290、P204),这两个例子都反映了 Ain+gongB=AingB 这样的一种特殊合音结构。
声调的类化
声调的类化一般有3种:
1) 前字调感染,例如「崽2女5-2」,「智3慧6-3」,「撇3捺6-3」,「约3摸6-3」,「幼3稚6-3」,「模1范6-3、师1范6-3、规1范6-3」,「贴3膜6-3」,「约3翰6-3」,「一1味6-2」,「快3捷6-3」,「刺3猬6-3」,「知1道6-3」,「角3落6-3头」,「荒1谬6-3」,「打赤ci3肋lak6-laak3」,「考2试3-5」,都是因为前一个字调高后一个字调低所以把后一个字调抬升了,目的是为了发音省力;
2) 后字调感染,例如「蹩6-3脚3」,「友5-2崽2」,「狭6-3窄3」,「竞6-3争1」,「冇5-3扣3」,「冇5-3得1」,「赖6-3臭3」,「豉6-4油4」,「芋6-4头4」,「画6-4眉4鸟」,「议5-3论6」,「试3-5卷2」,这些都是后字调感染,一般后一个字调高前一个字调低,高的就会感染低的,拉高调值,目的也是为了发音省力。
3) 同字调感染,例如「妈1-4妈1」,「弟6-4弟6-2」,「姐1-4姐1」,「哥1-4哥1」,「㞎2-4㞎2」,「容嬷1-4嬷1」,「薄6膜6-3」,「慢6慢6-2」,「慢6慢6-1」,「冇5-3会5」,「冇5-3有5」,「妗5母5-2」,「老5母5-2」,「谬6-3论6」,目的是防止AA一类的字显得呆板,为了更生动灵活,或这是亲戚表亲暱,必须变其中一个字或两个字的调,用IPA可以更好理解,4调是[21],6调是[22]都是低调,1调是[55]是高调,高调容易拉升低调。
同字调感染中还有一个特殊的「代词调感染」,例如「你5我5渠4-5(俗字佢,他)」,因为你我他经常放一起使用所以代词之间会发生感染,不止粤语,很多方言都有代词调感染。
反过来其实低调拉低高调也有,极少见,比如「处2-5理5」,后字调拉低前字调,这里5调低2调高,又比如「议5-3论6」,后字调拉平前字调,这里6调低5调高,又比如「笨6拙3-6」,前字调拉低后字调,这里6调低3调高。
又比如「街1巷6-2」,「医1院6-2」,「舅5父6-2」,「荷4兰4-1」,「猪1栏4-1」,一样都可以用声调类化来解释。这里具体分析一个例子:「牛4栏4-1」、「薄6膜6-3」和「猪1栏4-1」、「贴3膜6-3」,前两个词属于同字调感染,后两个词属于前字调感染,可以发现对于A4B4、A6B6或A1B4、A3B6这种结构是不稳定的,他们都不约而同的选择稳定到了A4(1)B1或A6(3)B3这个结构,说明字调感染会导致某个字趋向于稳定到某个调值(比如这里是B)。
又比如「冇5-3会5」已经发生了同字调感染之后,又会进一步发生前字调感染「冇5-3会5-3」。
字调感染的一般规律是最高调变调只能往下变,最低调变调只能往上变,单字所组的词中另一个字如果是高声调则该字调值容易变高,反之则变低。
与中古音对照有音义交叉
有少部分字与中古音对照有「音义交叉」的现象,即中古音的A音A义、B音B义演变至今却读B1音A义或A1音B义(A1为A的演变,B1为B的演变)。
字 | 中古音 | 现代音 |
---|---|---|
荔 | 力智切:荔支;郎計切:薜荔 | 荔lai6[lɐi˨]枝 |
复(復) | 扶富切:又也返也往來也;房六切:返也重也 | 复fuk1[fʊk˥]兴、不复fuk1[fʊk˥]回、还复fuk1[fʊk˥]来 |
笐 | 古郎切:竹列也;下浪切:衣架 | 笐hong6[hɔːŋ˨]鸡(小母鸡,本义竹栏内的鸡,俗字项) |
溾 | 乙乖切:溾涹穢濁;胡罪切:溾浽穢濁也 | 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) |
浽 | 息遺切:浽溦小雨;奴罪切:溾浽 | 溾wui1[wuːi˥]浽slui[ɬuːi˥](污秽、肮脏,又作渨涹,俗字煨虽) |
鲽 | 《集韻》逹協切:東方比目魚名;《集韻》實洽切:魻鰈鱗次衆多也 | 鲽dep1[tɛːp̚˥](鱼~子,瘊子、手上的痦子,源自鱼鳞痣) |
媞(平话) | 承紙切:江淮呼母也;杜奚切、徒禮切:《爾雅》侯莎,其實媞 | 媞sai5[ʃɐi˨˦](~草,莎草、香附,亭子平话) |
语气词
南宁的语气词研究可以参看2019年霍进萍《南宁和岑溪粤语语气词比较研究》和2024年刘小萍《南宁白话与广州话是非问句比较研究》,其主要着重比较研究,但这两篇论文关于南宁的记音和语料有非常多的问题,价值不大。在1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P633中记录了很多语气词,同样也未规范化。笔者根据已有资料对这两份资料提到的语气词进行以下补充规范和修正,以1998年的为准,方便后来研究者表达和使用(具体细致的用法可以参考原资料):
【1998年的资料】
叹词
- 哎aai1[aːi˥]、哎ai1[ɐi˥]、吔jak1[jɐk̚˥]、啊aa1[aː˥]、啊aa2[aː˧˥](或「嗄」字)、哈haa1[haː˥]、呀jaa1[jaː˥](或「吔」字)、哟jo4[jɔː˨˩]、哟jo1[jɔː˥](或「唷」字)——表示惊讶的感叹。
- 唉aai4[aːi˨˩](或「欸」字)、唉ai4[ɐi˨˩](或「欸」字)、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、啊aa4[aː˨˩]——表示遗憾、惋惜的感叹。
- 哈haa2[haː˧˥](或「嗄、吓」字)、喂wai2[wɐi˧˥]——表示询问的感叹。
- 哎ui2[uːi˧˥]、嘿hai1[hɐi˥]、喂wai1[wɐi˥]——旨在引起听话人注意的感叹。
- 哦o4[ɔː˨˩]、哦o2[ɔː˧˥]、哎ai2[ɐi˧˥]——表示顿然醒悟的感叹。
- 呢ne4[nɛː˨˩]、呢ne2[nɛː˧˥]——表示带指示性的叹词,同普通话的「诺」。
- 呢ne2[nɛː˧˥]——带否定的叹词,如:呢,我冇去。
- 哎ui2[uːi˧˥]、哟jo2[jɔː˧˥]——表示不满的感叹。
助词
- 啊aa1[aː˥]——表示征询语气、带不相信的意义。
- 啊aa2[aː˧˥]、㖞wo3[wɔː˧]、㖞wo2[wɔː˧˥](或读wo5[wɔː˨˦])——表示叮嘱的语句。
- 嘛maa2[maː˧˥]、啦laa1[laː˥]、哇waa4[waː˨˩]、么mo2[mɔː˧˥]、呵ho3[hɔː˧]、呵ho2[hɔː˧˥]——表示询问的语气。
- 嘛maa3[maː˧]、呀jaa4[jaː˨˩](或「吔」字)、呢ne1[nɛː˥]——表示承接的语气。
- 啊aa4[aː˨˩]、啊aa3[aː˧]、嘛maa4[maː˨˩]、呢ne4[nɛː˨˩]、𠹁we6[wɛː˨]、喂wai2[wɐi˧˥]——表示应允、祈求的语气。
- 啊[ə˧˥](或读a2[ɐ˧˥])、嘞[lə˧](或读la3[lɐ˧])、攞lo2[lɔː˧˥]、嗮slaai3[ɬaːi˧](或「哂」字)——表示已然的时态。
笔者注:
1.哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]、哦u3[uː˧]呵hu3[huː˧]是两个比较常用的语气词,前者表示惊奇后者表示无奈或嘲讽,哎ui2[uːi˧˥]哟jo2[jɔː˧˥]还有哎ui2[uːi˧˥]唷ju2[juː˧˥]的变体,若是发音为哎ui2[uːi˧˥]唷ju6[juː˨]则表示不情愿。
2.喂wai2[wɐi˧˥]用于句首表示打招呼或引起注意,如:「~,好耐冇见」,用于句末表示祈使语气,如:「过来~」;吗maa2[maː˧˥]用作是非疑问句助词(俗写作嘛),如:「好食~?」;么mo2[mɔː˧˥]用作是非疑问句助词(同吗),如:「记得~?」;呢ne2[nɛː˧˥]表示提请注意或指向,如:「~,你有一封信」;另外还有啊aa2[aː˧˥]、哈haa2[haː˧˥]这类常见的语气词。可以看出南宁本地的语气词有个特殊的变调规律就是「喂吗么呢啊哈哎哟哦等语气词阴平变为了阴上」。
3.其中「嗮、嘞、攞」不是单纯的句末语气词,用于动词后则是完成体标记,类似于广州的「咗」。表示完成的「嘞/啊」的语音变化可能为:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧]或喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]->啊[ɐ˧˥/ə˧˥],发生语音弱化。表示动作方式的「攞」的语音有时会弱化为「左」。关于完成体标记的研究比较复杂,可以参看2014年林亦《广西粤方言的完成体和已然体标记》、2014年伍和忠《广西粤方言“完成体”的表达形式》、2014年王桂亮《汉语方言完成体标记比较研究》、2018年覃东生、覃凤余《广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词》和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》附录二[粤语方言三个全称量词的来源和语法化]。
4.有一些可重叠使用,例如:嗮呢slaai3 ne1[ɬaːi˧ nɛː˥](了呢)、嘞𠹁la3 we6[lɐ˧ wɛː˨]->[lə˧ wɛː˨](呢)等。
【2019年的资料】
原硕士论文记音并不成熟,且受发音不准确的年轻人的影响过多,这篇论文的很多语料非常不准确,本段笔者对其记录大致作了修正并且加上附注。
陈述句语气词
嘅[kɛ33]、哦[ɔ33]、喎[wɔ33]、啰[lɔ22]、呢[nɛ21]、呢[nɛ35]、 哇[wa33]、啊[a55]、啊[a33]、啦[la55]、㗎[ka33](原文作「噶」字)、 𠹁[wɛ22](原文有音无字)、啫[tʃɛ35]、噃[pɔ33](原文作「啵」字)、啊𠹁[a33 wɛ22](原文有音无字)、啊嘛[ɛ24 ma33](原文有音无字)、嘅啫[kɛ33 tʃɛ35]、嘅呢[kɛ33 nɛ35](原文作「嗫」字,误作[nɛ24])、哦呢[ɔ33 nɛ21]、嘅啰[kɛ33 lɔ22]。
笔者注:
1.啊嘛[ɛ24 ma33]其实为啊嘛[a33 ma33]的弱化,原文有音无字,有时也会弱化为啊嘛[ɐ33 ma33]->啊嘛[ə33 ma33]。
2.嘅呢[kɛ33 nɛ35]应为嘅呢[kɛ33 nɛ55]的变调。
3.原文「嗫」字注音为[niɛ24],此处改为「呢」字,注音[nɛ35]。
4.嘅啰[kɛ33 lɔ22]用法存疑,陈述句中一般应该用嘅㖞[kɛ33 wɔ33],有时也会弱化为嘅㖞[ɐ33 wɔ33]->嘅㖞[ə33 wɔ33]。
疑问句语气词
嘅[kɛ21]、 嘅/欸[ɛ35](原文有音无字)、哦[ɔ33]、啊[a55]、啦[la55]、哇[wa21]、喎[wɔ33]、啩[kwa33](原文误作[kwa55])、嗻/啫[tʃɛk5](原文误作[tʃɛk21])、嘛[ma35]、咩[mɛ35](原文误作[mɛ24])、呢[nɛ21](原文作「嗫」字)、咧[lɛ21]、呢[nɛ55]、嘅啊[kɛ33 a55](原文误作[kɛ33 a35])、嘅呢[kɛ33 nɛ55]、哦呢[ɔ33 nɛ55]、嘅啦[kɛ33 la55](原文误作[kɛ35 la33])、嘅啰[kɛ33 lɔ21]。
笔者注:
1.嘅[ɛ35]其实为嘅[kɛ35]的弱化,原文有音无字,如果用于句首则表示提请注意,应用「欸」字。
2.咩[mɛ55-35]放句末南宁同广州一样应该用于反问句,但是极少使用,但论文中的例句有时则表示一般疑问句,这点应是论文中的年轻发音人受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,而老南宁是绝不可能在句末用「咩」的,「咩」并不是南宁的句末语气词。
3.嘅啊[kɛ33 a55]有时弱化为嘅啊[ɛ33 a55],嘅啦[kɛ33 la55]同理;嘅呢[kɛ33 nɛ55]同理有时弱化为嘅呢[ɛ33 nɛ55],或弱化为嘅呢[ɐ33 nɛ55]—>嘅呢[ə33 nɛ55],哦呢[ɔ33 nɛ55]同理。
4.原文「嗫」字注音为[niɛ21],此处改为「呢」字,注音[nɛ21]。
5.嘅啰[kɛ33 lɔ21]用法有问题,疑问句中一般应该单用嘅[kɛ35]或啰[lɔ35]/[lɔ21],有时也会弱化为嘅[ɛ35]或㖞[wɔ35]。
祈使句语气词
啊[33](原文误作[a55])、哦[ɔ33]、啦[la55]、喂[wɐi35]、啰[lɔ33]、 啊啦[a33 la33](原文误作[a55 la33])、啊喂[a33 wɐi35](原文误作[a55 la33])、啰喂[lɔ33 wɐi35]。
笔者注:
1.原文「喂」注音误为[wɛi35],此处改正为[wɐi35]。
2.原文例句用啦[la55],但其实经常会变调为啦[la55-33]。
3.啰喂[lɔ33 wɐi35]经常会弱化为嘞喂[la33 wɐi35]->嘞喂[lɐ33 wɐi35]->嘞喂[lə33 wɐi35]。
感叹句语气词
啊[a33]、哦[ɔ33]、呢[nɛ55]、哇[wa33]、啰[lɔ33]、喎[wɔ33]、喏[nɔ24](原文作「哝」字)、嚟啊[lɐi21 a33](原文误作[lɐi35 a33])、哇啊[wa33 a5]、咩[mɛ55]。
笔者注:
1.啊[a33]经常会弱化为啊[ɐ33]->啊[ə33]。
2.「喏」是不会用作南宁的句末语气词的,此处应是原论文中的年轻发音人受普通话影响,「喏」并不是南宁的句末语气词。
3.论文中「咩」用于感叹句句末是一些年轻人的用法,受港剧或广州话语法的影响而导致的错误移用,老南宁的任何句末语气词都不会用「咩」,最多使用的句末语气词为「啊」。
参考资料:
1998年南宁市地方志编纂委员会《南宁市志·文化卷》P633-634.
林亦.广西粤方言的完成体和已然体标记.出自卢小群,李蓝主编;韩琳,杨吉春副主编《汉语方言时体问题新探索》,中央民族大学出版社,2014年,pp.157-166.
伍和忠.广西粤方言“完成体”的表达形式.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2014-11-25.
王桂亮.汉语方言完成体标记比较研究.华中师范大学博士论文.2014-05-01.
覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10.
2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10.
霍进萍.南宁和岑溪粤语语气词比较研究.广西民族大学硕士论文.2019-05-01.
动词、形容词的附加成分
1998年南宁市地方志编纂委员会的《南宁市志·文化卷》P634-635记录了南宁白话很多的摹声、摹态叠音后缀词,关于加缀形式更细致地描述和研究还可以参看2008年林亦、覃凤余《广西南宁白话研究》的第五章第2节和2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》第三章[语言接触与南宁粤语的状貌词]。本段笔者是对1998年资料有音无字的词缀作出用字统一的规范,方便后来研究者表达和使用:
动词后缀
成分 | 例词 |
---|---|
动词后缀 | 食喳喳 sik6 zaa4 zaa4[ʃek̚ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——拼命地吃,吃的场面很大;咬㗱㗱 ngeu5 zap6 zap6[ŋɛːu˨˦ t͡ʃɐp̚˨ t͡ʃɐp̚˨]——咂着嘴啃;咬硞硞 ngeu5 kuk1 kuk1[ŋɛːu˨˦ kʰʊk̚˥ kʰʊk̚˥]——咬硬东西貌;拍卟卟 paak3 bap6 bap6[pʰaːk̚˧ pɐp̚˨ pɐp̚˨]——「卟卟」地拍;打噌噌 daa2 zang4 zang4[taː˧˥ t͡ʃɐŋ˨˩ t͡ʃɐŋ˨˩]——纷纷乱打之貌;吆喳喳 eu1 jaa1 jaa1[ɛːu˥ jaː˥ jaː˥]——乱嚷嚷;吆呱呱 eu1 gwe4 gwe4[ɛːu˥ kʷɛː˨˩ kʷɛː˨˩]——叫喳喳;吆喳喳 eu1 zaa4 zaa4[ɛːu˥ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地叫;吆哟哟 eu1 jo1 jo1[ɛːu˥ jɔː˥ jɔː˥]——「哟哟」地叫;吆呱呱 eu1 gwaa4 gwaa4[ɛːu˥ kʷaː˨˩ kʷaː˨˩]——乱叫喊;吆刮刮 eu1 gwet1 gwet1[ɛːu˥ kʷɛːt̚˥ kʷɛːt̚˥]——尖叫;笑喳喳 sliu3 ze4 ze4[ɬiːu˧ t͡ʃɛː˨˩ t͡ʃɛː˨˩]——笑嘻嘻;笑噱噱 sliu3 kok1 kok1[ɬiːu˧ kʰɔːk̚˥ kʰɔːk̚˥]——笑哈哈;笑吟吟 sliu3 jam1 jam1[ɬiːu˧ jɐm˥ jɐm˥]——笑咪咪;哭呀呀 huk1 ngaa1 ngaa1[hʊk̚˥ ŋaː˥ ŋaː˥]——大声哭;哭霅霅 huk1 slap6 slap6[hʊk̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——小声哭;哭呀呀 huk1 nge1 nge1[hʊk̚˥ ŋɛː˥ ŋɛː˥]——小孩子哭;坐跋躠 co5 paat6 slaat6[t͡ʃʰɔː˨˦ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——象一滩泥似地坐着;睡跋躠 sui6 paat6 slaat6[ʃuːi˨ pʰaːt̚˨ ɬaːt̚˨]——睡像极难看地睡着;睡列列 sui6 laat6 laat6[ʃuːi˨ laːt̚˨ laːt̚˨]——成排地躺下;走䠡䠡 zau2 zo4 zo4[t͡ʃɐu˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——许多人急走;趯喳喳 dek3 zaa4 zaa4[tɛːk̚˧ t͡ʃaː˨˩ t͡ʃaː˨˩]——纷乱地四处跑;行趿趿 haang4 slap6 slap6[haːŋ˨˩ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——溜溜哒哒地走;拖趿趿 to1 slap6 slap6[tʰɔː˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——不利索的拖走;徛蹬蹬 ki5 ngang6 ngang6[kʰiː˨˦ ŋɐŋ˨ ŋɐŋ˨]——直直地站着;跌䂵緪 dit3 gung4 gang4[tiːt̚˧ kʊŋ˨˩ kɐŋ˨˩]——「卟通」地倒下;碖𩄝𩄝 lan3 slo4 slo4[lɐn˧ ɬɔː˨˩ ɬɔː˨˩]——纷纷落下貌;崩䠡䠡 bang1 zo4 zo4[pɐŋ˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——房屋纷纷倒塌貌;吊侬儾 diu3 nung3 naang3[tiːu˧ nʊŋ˧ naːŋ˧]——吊在半中腰貌;拜喋喋 baai3 slap6 slap6[paːi˧ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——虔诚地拜。 |
补充 | 䂵䂵声 gung4 gung4 seng1[kʊŋ˨˩ kʊŋ˨˩ ʃɛːŋ˥]——轰轰响;响䂵䂵 hoeng2 kung1 kung1[hœːŋ˧˥ kʰʊŋ˥ kʰʊŋ˥]——咚咚响;滚䠡䠡 gwan2 zo4 zo4[kʷɐn˧˥ t͡ʃɔː˨˩ t͡ʃɔː˨˩]——热闹貌;滚䠡䠡 gwan2 so4 so4[kʷɐn˧˥ ʃɔː˨˩ ʃɔː˨˩]——水沸腾声;流嗲嗲 lau4 de4 de4[lɐu˨˩ tɛː˨˩ tɛː˨˩]——滴沥貌;流咑咑 lau4 daa4 daa4[lɐu˨˩ taː˨˩ taː˨˩]——水哗哗地流;跳𬴃𬴃 tiu3 fak6 fak6[tʰiːu˧ fɐk̚˨ fɐk̚˨]——跳动貌;吊儾儾 diu3 naang3 naang3[tiːu˧ naːŋ˧ naːŋ˧]——吊貌。 |
形容词后缀
成分 | 例词 |
---|---|
形容词后缀 | 红艳艳 hung4 jem1 jem1[hʊŋ˥ jɛːm˥ jɛːm˥]——红艳艳;红咚咚 hung4 dung1 dung1[hʊŋ˨˩ tʊŋ˥ tʊŋ˥]——红彤彤;红丁丁 hung4 ding1 ding1[hʊŋ˨˩ teŋ˥ teŋ˥]——血红血红的;黄黚黚 wong4 gam4 gam4[wɔːŋ˨˩ kɐm˨˩ kɐm˨˩]——暗黄;黄锃锃 wong4 saang3 saang3[wɔːŋ˨˩ ʃaːŋ˧ ʃaːŋ˧]——黄灿灿;黄𫄪𫄪 wong4 song3 song3[wɔːŋ˨˩ ʃɔːŋ˧ ʃɔːŋ˧]——金黄色;黄黚黚 wong4 gem4 gem4[wɔːŋ˨˩ kɛːm˨˩ kɛːm˨˩]——一般的黄;绿嗷嗷 luk6 ngaau3 ngaau3[lʊk̚˨ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——绿油油;青啤啤 ceng1 bi1 bi1[t͡ʃʰɛːŋ˥ piː˥ piː˥]——青得很;青嗷嗷 ceng1 ngaau3 ngaau3[t͡ʃʰɛːŋ˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——青得发亮;黑嘛嘛 hak1 maa1 maa1[hɐk̚˥ maː˥ maː˥]——很黑;白截截 baak6 zet6 zet6[paːk̚˨ t͡ʃɛːt̚˨ t͡ʃɛːt̚˨]——惨白惨白的;白宿宿 baak6 sluk1 sluk1[paːk̚˨ ɬʊk̚˥ ɬʊk̚˥]——雪白;矮黕黕 ai2 dam2 dam2[ɐi˧˥ tɐm˧˥ tɐm˧˥]——很矮;矮𦛠𦛠 ai2 net1 net1[ɐi˧˥ nɛːt̚˥ nɛːt̚˥]——矮得可怜;高㗂㗂 gu1 slang4 slang4[kuː˥ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——很高;高嫋嫋 gu1 neu4 neu4[kuː˥ nɛːu˨˩ nɛːu˨˩]——高得很单薄;肥豚豚 fi4 tan4 tan4[fiː˨˩ tʰɐn˨˩ tʰɐn˨˩]——肥得很累赘;肥臑臑 fi4 no1 no1[fiː˨˩ nɔː˥ nɔː˥]——胖乎乎;瘦蜢躿 sau3 meng2 keng2[ʃɐu˧ mɛːŋ˧˥ kʰɛːŋ˧˥]——瘦得很难看;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦蜢躿 sau3 mang1 kang1[ʃɐu˧ mɐŋ˥ kʰɐŋ˥]——很瘦;瘦𤹍𤹍 sau3 nang1 nang1[ʃɐu˧ nɐŋ˥ nɐŋ˥]——瘦得可怜;奀丁丁 ngan1 ding1 ding1[ŋɐn˥ teŋ˥ teŋ˥]——瘦弱到了极点;痴戆戆 ci1 ngang1 ngang1[t͡ʃʰiː˥ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——疯疯癫癫的样子;傻戆戆 slo4 ngang1 ngang1[ɬɔː˨˩ ŋɐŋ˥ ŋɐŋ˥]——傻乎乎;聋嗙嗙 lung4 baang1 baang1[lʊŋ˨˩ paːŋ˥ paːŋ˥]——聋得什么也听不见;盲寻寻 maang4 slam4 slam4[maːŋ˨˩ ɬɐm˨˩ ɬɐm˨˩]——盲目乱来;哑突突 aa2 dat6 dat6[aː˧˥ tɐt̚˨ tɐt̚˨]——哑口无言、无话可说;跛趿趿 bai1 slap6 slap6[pɐi˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——瘸得很;干翘翘 gon1 keu1 keu1[kɔːn˥ kʰɛːu˥ kʰɛːu˥]——干燥得很;干擘擘 gon1 maak3 maak3[kɔːn˥ maːk̚˧ maːk̚˧]——干得没有一点光泽;湿霅霅 sap1 slap6 slap6[ʃɐp̚˥ ɬɐp̚˨ ɬɐp̚˨]——湿淋淋的;粈𪐌𪐌 neu1 nak6 nak6[nɛːu˥ nɐk̚˨ nɐk̚˨]——粘得很;热炦炦 jit6 baat6 baat6[jiːt̚˨ paːt̚˨ paːt̚˨]——热得很。 |
补充 | 烟嗷嗷 jin1 ngaau3 ngaau3[jiːn˥ ŋaːu˧ ŋaːu˧]——烟尘滚滚;毛㗂㗂 mu4 slang4 slang4[muː˨˩ ɬɐŋ˨˩ ɬɐŋ˨˩]——毛茸茸;戆居居 ngong3 gyu1 gyu1[ŋɔːŋ˧ kyː˥ kyː˥]——笨头笨脑;软嫋嫋 jyun5 deu4 deu4[jyːn˨˦ tɛːu˨˩ tɛːu˨˩]——极柔软。 |